19 pamoka: vokiečių vardas e-hali (Dativ paskaitų išraiškos)

> Forumai > Pagrindiniai vokiečių kalbos pamokos nuo nulio > 19 pamoka: vokiečių vardas e-hali (Dativ paskaitų išraiškos)

SVEIKI Į ALMANCAX FORUMUS. VISĄ INFORMACIJĄ, KO IEŠKOTE APIE VOKIETIJĄ IR VOKIEČIŲ KALBĄ, RASITE MŪSŲ FORUMUOSE.
    lara
    lankytojas
    NAME-E STATE (DATİV)

    Pavadinimas taip pat pakeičiamas straipsniais.
    Articeller skiriasi taip:

    der articulated dem

    das tampa sujungtos

    mirtis tampa suformuluotas,

    ein suformuluotas į einem

    tapti eine šarnyriniu einer

    kein tampa dirbtinai keinem

    Keine yra pagaminta dirbtinio keinerio.

    Čia norėtume pasakyti, kad; Vardo atveju yra gana skirtingos situacijos
    Kuo daugiau jūs praktikuojate ir praktikuojate, tuo lengviau ir daugiau
    Su jais galite greitai susipažinti.
    stenkitės atlikti pratimus šioje temoje.
    Paprašykite pagalbos tokiose situacijose, kurių jūs nežinote.
    jūsų mokymosi laikas tampa trumpesnis ir dalykai tampa nuolatiniais.
    .

    der Schüler (studentas)


    dem Schüler (studentui)
    das Kind (vaikas)


    dem Kind (vaikui)
    die Frau (moteris)


    sako Frau (moteriai)
    ein Haus (namas)


    einem Haus (į namą)
    kein Haus (ne namas)


    keinem Haus (ne namas)
    eine Frau (moteris)


    einer Frau (moteriai)
    keine Frau (ne moteris)


    keiner Frau (ne moteriai)
    Čia pateiktos pirmiau nurodytos taisyklės.

    Apibūdinant vardų daugumą, kai kurie pavadinimai yra daugiskaitiniai, naudojant -n arba -en
    Šie pavadinimai paprastai buvo paskutinės raidės -chaft, -heit, -keit, -in, -lei, -rei, -ung buvo vardai.
    Tarp šių daiktavardžių su artikuliu „der“, paverčiant daiktavardį į -e, artikelis „der“ tampa „dem“.
    ir žodis naudojamas daugiskaita.
    Visi daiktavardžiai su „der“ visada vartojami daugiskaita daiktavardžio formoje -e. Ši išimtis taikoma tik
    -e nėra unikali funkcija ir taikoma visoms vardo būsenoms.
    Žodžio studentas straipsnis yra „der“ Ir šis žodis tampa daugiskaita, pridedant galūnę -en.
    Taigi, pirmiau minėta išimtis taikoma šiam žodžiui
    Ir paimkite-e.

    der studentas (viengungis ir paprastas valstybes) (studentas)
    die Studenten (daugiskaitos studentas)
    Studenten (viengungis ir viengungis) (studentas)
    Jei gerai išnagrinėjote pirmiau minėtą situaciją, galite lengvai suprasti pirmiau nurodytą išimtį.

    Toliau aptarime daugiskaitos pavadinimus.
    Kaip žinoma, visi daugybiniai pavadinimai, kurie buvo liesi, tapo menine "mirtimi".
    Priežastis, dėl kurios ankstesniame skyriuje neveikėme daugiskaitos, yra daugiskaita
    čia taip pat tvarkomi daugiskaitos pavadinimai.
    Taip yra todėl, kad daugiskaita daiktavardžiai rodo pavadinimo -e pakeitimą.
    (Kaip matote, viskas šioje kalboje turi savo išimčių.
    Ateityje šios bauginančios taisyklės taps tokios paprastos ir įprastos, kaip padauginus nuo dviejų iki keturių.)

    Norėdami pakeisti daugiskaitos daiktavardžius į -e, prieš daugiskaitos daiktavardį esantis straipsnis "die" pakeičiamas į "den" ir
    Daiktavardžio gale pridedama raidė "n". Jei paskutinė daiktavardžio daugiskaitos raidė yra "n", tai raidė "n"
    (Dar kartą perskaitykite aukščiau pateiktą taisyklę)

    pvz
    die Väter (daugiskaitos ir paprastosios valstybės) (tėvas)
    den Vätern (plural-and-e state) (babalara)
    Kaip matyti aukščiau pateiktame pavyzdyje, straipsnį „die“ pakeitėme į „den“ ir įtraukėme jį į daugiskaitą daiktavardžio gale.
    Kadangi raidės „n“ nėra, pridėjome raidę „n“, kad ji būtų -e.

    pavyzdys:
    die Frauen (daugiskaitos ir paprastos būsenos) (moterys)
    den frauen (plural -e state) (moterys)
    Kaip matyti aukščiau, daiktavardžio ir daiktavardžio -e atveju straipsnis "mirti" virto "den"
    Kadangi daugiskaita jau baigiasi raide „n“, papildoma raidė „n“ prie pavadinimo nebuvo pridėta.

    Taigi, ar su daugiskaitos daiktavardžiais vartojamas tik straipsnis „die“? Nr. Neapibrėžtiniai artikeliai su daugiskaitos daiktavardžiais
    gali būti naudojamas ankstesnėse dalyse paminėtame (neigiamame) neapibrėžtume.
    Tada leiskite mums pateikti įvairius neribotų straipsnių pavyzdžius - pagal jų tapimą.
    Kaip žinoma, „ein“ ir „eine“ nebuvo vartojami su daugiskaitos daiktavardžiais, nes šie žodžiai reiškia „vienas“.
    Ši reikšmė prieštarauja daiktavardžio daugiskaitai. Ar kada nors girdėjote apie „knygas“?
    Ši reikšmė yra nesąmonė, todėl ji turėtų būti naudojama tik kaip „knygos“. Taigi „ein“ ir „eine“
    Paaiškinkime pavyzdį;
    Žodis ein Buch (knyga) yra vienaskaita, ty tik viena knyga.
    Knygos negali būti naudojamos kaip "ein Bücher", bet kaip "Bücher".
    Tokiu atveju mes nenaudojamės žodžių "ein" ir "eine".

    pavyzdys:
    ein buch (liesa ir viengungis) (knyga)
    Bücher (paprastas ir daugiskaitos) (knygos)
    Büchern (-e ir daugiskaitlis) (knygos)
    Pirmiau pateiktame pavyzdyje nėra žodžio „Bücher“.
    buvo pridėta raidė „n“ ir žodis tapo -e
    .

    „Keine“ gali būti vartojamas prieš daiktavardį daugiskaitoje. Padarykime tai pavyzdyje.
    Keine Bank (be banko) (lean-singles)
    "keine banken" (be bankų) (racionali valstybė)
    Keinen Banken (be banko) (-ai atvejis-daugiskaitos)
    Neigiamame daugiskaitoje „keine“ pakeičiama į „keinen“.

    Šiame skyriuje pateikiame įvairius vardo -e naudojimo būdus.
    Užsienio kalbos sako dėkingas.
    Negalima atsiskaityti už tai, ką skaitėte čia.
    Pabandykite konvertuoti sau daug žodžių į įvairias vardo būsenas.
    Pasiekimai ...

    Gyvybės kapitalas yra menkas. Yra daug dalykų, kuriuos reikia.

    Įdomu, ar esate tik pasauliui, visą laiką praleidžiate jam!
    (BSN)

    protingas
    Dalyvis

    Tema yra sudėtinga, bet jūsų dėka tai labai lengva. Jūs labai aiškiai ir suprantamai paaiškinote temą. Labai ačiū.

    ErenRecep
    Dalyvis

    Tai labai gražus pasakojimas, bet, deja, sunkus dalykas.

    Labai ačiū už viską, draugai, pasikalbėsime po 1 mėn.

    peterkanas
    Dalyvis

    Sveiki, aš ką tik pradėjau ir labai išsigandau, ką darysime su šiomis likusiomis rankomis? Kažin ar laikui bėgant priprasiu :)?

    eminecicek
    Dalyvis

    dėkoju

    Jūs tai paaiškinote labai paprasta ir suprantama kalba... ačiū... ačiū už pastangas.

    meilė
    Dalyvis

    P. Muharremas sako: Po savaitės pradėsite dainuoti kaip lakštingala Cheesy Cheesy (citata)
    Norėčiau, kad ateitų burtų lazdelė ir tos dienos išnyktų, bet tai būtų kitaip. :P :D ;)

    acelyaxnumx
    Dalyvis

    Labanakt, aš paprastai mokausi vėlai ir šiomis valandomis niekas nėra :( Šiuo metu esu Prancūzijoje ir galvoju persikelti į Vokietiją po 1 ar 2 mėnesių. Bandau išmokti vokiečių kalbą naudodamasis šia svetaine, bet daiktavardžių daugiskaitos formos i ir e atrodo paini. m įstrigo, nes pas mane nėra nė vieno, kuris mokėtų vokiškai.Tavo paaiškinimai tikrai gražūs, bet jie turi aukštą balsą.Jei tik būtų pavyzdžių.

    http://www.languageguide.org/tr Garsinius paaiškinimus galite pasiekti šioje svetainėje, sėkmės.

    AntepLee
    Dalyvis

    Ačiū

    zemheri
    Dalyvis

    Ačiū už jūsų pastangas

    „MeRiM“
    Dalyvis

    Sveiki, labai ačiū, labai gražus paaiškinimas.

    zemheri
    Dalyvis

    Ačiū už jūsų pastangas

    tu 81
    Dalyvis

    Labai ačiū

    (Lalezar)
    Dalyvis

    danki sher..

    Esu dėl kažko pasimetęs. Ar mano rašte yra klaida, ar man kažko trūksta? Epizodo pradžioje buvo pasakyta, kad keine pasikeitė į keiner, bet pabaigoje „Pareiškėme, kad „keine“ epizodo pradžioje pasikeitė į „keinen“. Ar čia rašybos klaida ar man kažko trūksta??? Būčiau laimingas, jei patenkintumėte mano smalsumą. :)

Rodoma 15 atsakymų – nuo ​​31 iki 45 (iš viso 54)
  • Norėdami atsakyti į šią temą Turite būti prisijungęs.