Witze Von Nasreddin Hodja (Nasreddin Hodja juokauja vokiškai)

> Forumai > Vokiečių patarlių Gražios dainos, poemos, istorijos, vokiečių Pranešimai > Witze Von Nasreddin Hodja (Nasreddin Hodja juokauja vokiškai)

SVEIKI Į ALMANCAX FORUMUS. VISĄ INFORMACIJĄ, KO IEŠKOTE APIE VOKIETIJĄ IR VOKIEČIŲ KALBĄ, RASITE MŪSŲ FORUMUOSE.
    Michailo
    Dalyvis


                                   IM REGEN

    „Eines Tages“ registruojasi Strömene. Der Hodja sitzt vor dem
    „Fenster und schaut auf den Weg“. Da sieht er, dass ein Freund sein
    „Gewand hochgehoben hat und in Eile zu seinem Haus läuft“. Der
    Hodja öffnet das Fenster and sagt:
    - „Glaube mir, was du machst, ist beschämend. Wie kannst du als gbildeter Mann vor Gottes Regen weglaufen “.
    Daraufhin geht dieser Mann langsamer. Doch als er nach Hause kommt, ist fon Kopf bis Fuß nass und bemerkt, dass der Hoca ihm einen Streich gespielt hat.
    Išpirkite Zufall wird der Hoca an einem anderen Tag vom Regen überrascht und läuft in Richtung seines Hauses. Das sieht sein Nachbar, über den sich der Hoca lustig gemacht hatte. Er nimmt die Gelegenheit wahr, öffnet das Fenster und ruft:
    - „Hodja, Hodja! Warum läufst du vor Allahs Regen weg! Ist das nicht beschämend für dich? “
    Mokytoja, kaip žinote, kas yra aufhalten und gibt folgende Antwort:
    – „Ai, bukada Kerl! „Ich laufe nicht Vor Allahs Regen weg, sondern ich laufe weil ich das göttliche Nass nicht treten möchte“.             

    DAS WORT DER FRAU

    „Eines Tages fragt der Hoca seine Frau“:
    - "Woher weißt du denn, ob jemand schon gestorben ist oder nicht?"
    - Ich weiß es deshalb, weil seine Hände und Füße kalt sind. "
    Nach einigen Tagen geht der Hoca in den Wald, um etwas Holz zu fällen. Das Wetter ist kal. Deshalb fühlt er, dass seine Hände und Füße kalt wie Eis werden.
      - "Ich bin bestimmt gestorben!"
    Er legt sich unter dem Baum nieder. Aber die Wölfe, die Axt nicht mehr hören, fangen an, den Esel aufzufressen.
    „Der Hoca hebt“ iš „Kopf und sagt“:
    -Sie haben den Esel, der allein steht, gut gefunden. Ich bin sowieso gestorben “.
                                             
                                   DER TURBANAS

    „Eines Tages“ praneša apie „Nachbar“, „Hat Hat in der Hand“. Iš Er übergibt ihn, Hodja. Aberas buvo macht der Hodja? Er untersucht den Brief ganz vorsichtig und gibt ihn dem Mann wieder zurück.
    - "Ein anderer soll ihn vorles!" nukarusi Hodja.
    - Wieso, mein Hodja? “ fragmentas der Nachbaras.
    - "Ich kann das leider nicht lesen, weil der Brief in arabischer Sprache geschrieben ist."
    „Darauf sagt der Nachbar“:
    – „pfui, mein Hodja! Wenn du als Gelehrter schon einen solchen großen Turban trägst, sollst du dich seiner schämen.“
    Hodja nert sich sehr darüber. Turban von seinem Kopf ab, und übergibt ihn mit den Worten from Sofort nimmt er:
    - „Sets du ihn auf deinen Kopf und lies doch selbst, wenn die Gelehrsamkeit bei diesem Turban ist!“               

    VELČIŲ PRAS?

    Einmal kaligrafija der Hoca zwei Ehefrauen, taip vadinama von die eine älter und die andere jung und hübsch ist. „Eines Tages“ skelbia „Hines eine unerwartende“ fragmentą:
    - "Welche rettest du denn, wenn unser Boot im Akşehir - See untergeht?"
    „Der Hoca versteht“, „dass er diese Frage antworten soll“, „dreht er sich zu seiner alten Frau um und sagt“:
    — „Meine Liebe, ich glaube ja, dass du schwimmen kannst!         
                     
                                    MIRTI HEISSE SUPPE

    Nach dem Tode seiner Frau kocht der Hoca eines Tages Suppe. Sein Sohn füllt die Suppe in die Schale und stellt sie auf den Tisch. Jūs nustatėte sich einander gegenüber. Das Kind wartet nicht auf seinen Vater, nimmt einen Löffel Suppe und isst. „Die heiße Suppe verbrennt“ iš „Mund und den Schlund des Kindes“. Aus seinen Augen kommen Tränen. „Der Hoca sieht die Tränen in den Augen des Kindes und fragt“:
    - "Mein Sohn, warum weinst du?"
    Das Kind anwortet:
    — „Meine selige Mutter liebte diese Suppe immer sehr, ich danse an sie und...“
    Um seinen Sohn zu trösten, nimmt der Hoca sofort einen Löffel Suppe und isst. Vienuolė brennen auch sein Mund und sein Schlund und auch aus seinen Augen kommen Tränen. Der Taugenichts, der das sieht und vor sich hinlacht, sagt:
    — Popiežiau, warum weinst du denn?
    „Tief seufzend gibt ihm der Hodja zur Antwort“:
    - „Deine Mutter war eine Frau wie ein Engel. Wie hat sie das geschafft, einen Sohn, den Bengel, den Idiot, dich zur Welt zu bringen? Darüber weine ich “.

    EIN PIRŠTAS HONIG

    Ein Mann gibt dem Hodja eine Dose und sagt: "Verstecke sie, bis ich komme!" und geht wieder. Der Mann kommt ein paar Tage nicht. „Der Hoca ist neugierig“, buvo in der Dose sein kann. Er öffnet und schaut nach. Buvo er sieht, ist gesiebter Honig. Er nimmt einen Finger voll, denn er mag ihn sehr. Er nimmt noch einen Finger voll und noch einen Finger voll. Dann noch einen Finger voll, und das geht mit dem Finger so weiter, bis die Dose leer wird. Er macht den Dosendeckel drauf und legt sie auf die Seite. Nach einiger Zeit kommt der Mann, der die Dose abgegeben hat, and will das hinterlegte Gut zurückhaben. Der Hoca gibt die Dose zurück, ohne sich aufzuregen. Der Mann merkt, dass die Dose sehr wenig Gewicht hat, deshalb öffnet er die Dose, und was sieht er? in der Dose ist auch nicht ein Finger Honig.
    — „Wo ist der Honig, Hodja? fragt er. Der Hodja sagt:
    - "Frage nicht, und ich sage nichts".

                        Siaurai ICH STEKKE

    Einer Nacht geht ein großer Lärm Hocas Haus los. Der Nachbar hört mit Neugier zu, aber es geht nicht mehr weiter. Er wird noch neugieriger, zieht sich an und klopft an die Tür des Hocas. Der Hodja: "Wer ist da?" Als er merkt, dass es der Nachbar ist, öffnet er die Tür. Der Nachbar fragt ihn „Ich habe Lärm gehört und war neugierig. Um Gotteswillen! Was ist passiert? "
    Der Hoca antwortet:
    - „Ak, nišos. Meine Frau hat meinen Anzug die Treppe hinunter geworfen “. „Der Nachbar sagt“: „Ach, Hodja, macht der Anzug beim Fallen so einen Lärm?“ „Hodja antwortet“:
    — „Alleine nicht! Aber ich steckte darin.

                     ŽARNOS GEZIELTAS

    Hoca sieht in einer Nacht beim Mondschein einen Mann in seinem Garten, der die Arme in die Höhe gestreckt hat. Er sagtas: „Frau, kaip mir Pfeil und Bogen! Im Garten befindet sich ein Dieb “.
    „Die Frau bringt das Gewünschte“, „Hoca zielt und trifft den Mann“. Er sagtas: "Wir heben die Leiche morgen früh auf, jetzt werden wir erst schlafen". Und sie gehen schlafen.
    „Am Morgen nimmt er Schaufel und Hacke und geht in den Garten“. Aberas taip pat buvo sieht! Der Getroffene ist sein Hemd. Seine Frau hat es dem dem Tag gewaschen und zum Trocknen aufgehängt. Hodja betet sofort zu Allah. Als die Frau sagt: „Weshalb du betest?“, Sagt er: „Wie soll ich nicht beten? Sieh, ich habe die Brust getroffen, wie wäre es, wenn ich im Hemd gesteckt hätte? “

             ICH HABE MEINEN GRUND

    Hoca kommt gegen Abend nach Hause und sieht seine Frau wieder unlustig und mit langem Gesicht. Er sagtas: - „Frau, ar tu skubėjai du schon? Ich arbeite bis zum Abend für unser tägliches Brot. Einenas Mannas, der so müde nach Hause kommt, empfängt man denn so? “
    Daraufhin erwidert seinas Frau traurig:
    - "Ak, wenn du wüsstest, wo ich everyoneomme, würdest du so etwas nicht sagen".
    - "Dannai šalavijai mirai, visi du!"
    - „Der Bruder einer Nachbarin ist gestorben. „Im Haus trauern alle“. Wenn man von einem Beileidsbesuch kommt, ist es einem nicht zum Lachen zumute “.
    „Darauf lacht der Hodja laut“:
    — „Ich habe dich auch schon von einer Hochzeit kommen sehen“.

       
              EINE LEITER FÜR DEN PROFETAS

    Hodja iš „Die Priester fragen“:
    - "Hodja, wir haben ein ungelöstes Problem, kannst du uns helfen?"
    - "Ja, natürlich, aber was ist euer Problem?"
    - "Wie ist euer Prophet in den Himmel aufgefahren?"
    „Hoca gibt sofort die Antwort“:
    - "Allah segne euch!" Ar tai taip pat buvo nesuprantama? Mit der Leiter, die man für Jesus aufgestellt hatte“.

            DAS ENDE DER WELT

    Eines Tages fragt ein schwatzhafter Mann den jungen Nasreddin Hodja: 
    - "Hodja, wie lange wird es noch dauern, dass die Menschen geboren werden und sterben?"
    Hocas Antwort: "Bis das Paradies und Hölle überfüllt sind."

                  NUR DER ESEL WEISS ES

    Eines Tages reitet der Hoca auf seinem Esel. Plötzlich leuft der Esel, so schnell wie er nur laufen kann. Der Hoca versucht, seinen Esel zu beruhigen, aber der Esel leuft noch schneller.
    Einige seiner Freunde rufen ihm zu:
    - "Hodja buvo serga? Warum reitest du so schnell? Wohin willst du?
    Der Hoca antwortet:
    — „Mich braucht ihr nicht zu fragen, fragt lieber meinen Esel. Nur er weiß, wohin wir wollen.

          NASREDDINAS HOCA PO DAR KAESE

    Nasreddin Hodja, der Eulenspiegel des Morgenlandes, ist einmal bei einem angesehenen Mann zu Gast. Als sie beim Mahl sitzen, bekommt er Appetit auf Käse und er beginnt:
    - „Käse ist eine ungemein bekömmliche und gute Speise. Er fördert den Appetit, ist sehr nahrhaft und außerdem leicht auf Reisen mitzunehmen “.
    „Der Herr des Hauses befiehlt sofort“, „Käse herbeizubringen“. Doch die Diener melden, es gäbe im Augenblick keinen.
    - „umso besser“, sagt der Hodja.
    - "Denn diese Speise macht nur durstig, man verdirbt sich den Magen damit und wird am Ende gar crank".
    „Darauf meint der Hausherr“:
    - „Du lobst den Käse einmal als bekömmlich und nennst ihn dann wieder schädlich: Wie oksst du taip pat Wahrheit darüber?
    - "Herr, das kommt ganz darauf an, ob Käse vorhanden ist oder nicht".

        MIT KERZENFLAMME WASSER KOCHEN

    In der Winterzeit sagen sie zum Hodja: „Wir wetten mit dir! Wenn du die Wette gewinnst, bekommst du eine Einladung mit Fleisch, Milch und Süßigkeiten, kurz gesagt, mit allem drum und dran “. Der Hoca ist damit einverstanden und fragt, worum es sich handelt? - „Eines Nachts wirst du bis zum Morgen in der Mitte der Stadt auf den Beinen stehen. Kannst du das machen? “
    Nuo Der Hodja ist damit einverstand. in der Nacht bleibt er bis zur Morgenstunde auf dem Stadtfeld und friert bis auf das Knochenmark. Am nächsten Morgen trifft er die Freunde, er gewettet skrybėlė, vadinama mit. Er erzählt: "Ich habe erfroren, ich bin fertig, die Umgebung war dunkel, kalt, nur ein Licht war zu sehen".
    Als der Hoca diese Worte noch nicht ganz zu Ende gesagt hat, sagen die Freunde: „Du hast die Wette verloren, du hast dich wahrscheinlich durch dieses Licht erwärmt“.
    Als der Hoca sagen will, dass man sich an einem weit entfernten Licht nicht erwärmen kann, hören sie nicht auf ihn und rufen:
    „Einladungas! Einladungas! “ Hodja sagt: „Ist žarnyne! Ihr könnt heute abends zu mir kommen.
        Am Abend kommen alle zum Hoca, sie unterhalten sich, man lernt sich kennen, es geht auf Mitternacht zu, aber in die Mitte kommen weder eine Messingplatte noch eine Scheibe Brot. „Die Freunde können nicht mehr abwarten und sagen“: „Wo ist das Essen?“
    „Der Hodja sagt“: „Wartet ab, ich gehe mal hin und schaue nach. Er geht raus, aber nach einer Stunde ist er immer noch nicht zu sehen. „Die Gäste sagen“: „Er hat uns einen Streich gespielt“. Sie durchsuchen das Haus, aber sie können ihn nicht finden. Sie gehen in den Garten, ar buvo sehen sie? Hoca hat an einem Ast des Baumes einen großen Topf aufgehängt. Unter dem Topf befindet sich eine brennende Kerze. „Der Hoca sitzt vor dem Topf“. „Die Gäste fragen“: „Was ist das Hodja?“
    - „Wenn das Wasser kocht, nėščia ich Reis hinein und mache daraus eine Suppe für euch; nukarusi Hodja. Sie sagen: „Kann man mit einer Kerzenflamme Wasser kochen? „Warum nicht?“, Sagt Hodja. "Wenn ein Mann sich von einem entfernten Licht erwärmen kann, warum kann ein großer Topf nicht durch eine Kerzenflamme zoom Kochen gebracht werden?"
           

    ŠVELNOJIMAS IŠ KEINE BESCHWER

    Jemand sagt zu Nasreddin Hodja:
    - „Die Menschen sind sehr seltsam. Im Sommer beschweren sie sich, ‚es ist zu warm, im Winter, es ist zu kalt“.
    Daraufhin antwortet der Hodja:
    - „Sei ruhig! Du Unerfahrener! Wer beschwert sich über den Frühling? “

          WEISSE HAARE ​​- SCHWARZER BART

    Eines Tages der geht Zum FRISEUR mokytojas, um Seine Haare Schneiden zu lassen. Senos Haare sind Weiss, Schwarz Bart Aber Sein. Einer seiner Freunde fragt ihn:
    - "Valdove, mes taip pat būtų Haare sind Weiss, Schwarz IST den Bart obwohl taip?"
    Hoca gibt ihm eine kluge Antwort:
    — „Es ist ganz leicht zu beantworten, mein Freund. Meine Haare sind 20 Jahre älter als mein Bart. 

               VISI VIERAS EINEM BETT

    Einige Jahre nach žvejojantį Frau Toda heiratet der Eine našlė mokytojas. Jetzig doch Seine Frau kann nicht vergessen Ihren ersten Manno. Jet Abend, Wenn sie sind jiems Bett, Weint sie.
    - "O, šarvai Mann. Karpų doch buvo du für ein Gute Mensch! "Ein Langer Zeit nichts Sagt der mokytojas, obwohl žvejojantį Frau Getue ihm Das nicht Gefällt. Eines Abends, anfängt wieder ALS Seine Frau, ER kann sich nicht mehr beherrsch wirft und sie aus dem Bett.
    Seine Frau ist völlig verdattert und sagt:
    - "Ar buvo macht du, hast du den verstand verloren?" Hoca antwortet gereizt:
    - "Aš noriu pasimokyti apie tai, ką aš turiu, ir manau, kad tai yra manęs. Es ist unmöglich, zu viert in einem Bett zu schlafen. "

             
                HILFE DURCH NACHBARN

    Sie fragen den Hodja:
    - "Kann ein hundertjähriger Mann ein Kind bekommen?" Er antwortet:
    — „Wenn er einen etwa fünfundzwanzig, dreißig jährigen Nachbarn hat, geht es!

            
                              WIR SIND ARM

    Eines Tages erkrankt Hocas Frau. Die Nachbarn sehen, dass der Hoca sich nicht um seine Frau kümmert. Weder holt er einen Arzt noch Medikamente.
    Ein Nachbar kann es nicht mehr mit ansehen, stellt Sich vor den seras und fragt: "Pone, buvo du machst, ist nicht richtig. Deine arme Frau liegt zu Hause. Kümmerst du dich und GAR nicht um sie. Ist das richtig? Ar galiu susipažinti su Arzt? "
    Nasreddin Hoca antwortet:
    - "Wofür brauchen wir einen Arzt? Wir sind arm. Wir können auch ohne Arzt sterben. "
                     
       ALLAHAS HAUSAS

    Eines Tages kommt ein armer Mann. Er Sagt "Ich bin von Besucher Dievas:" Pone Antwortet:
    - "Sie sind der falschen Adresas, Mein Sohn. Dessen Haus "IST nicht hier, Ich keturi!" Ar zeigt auf die Moschee.

               DER BETTLER

    Eines Tages is the einem sonnigen Tag set by Hoca aufs Dach, um die kaputten Ziegeln gegen neue auszutauschen. Er schwitzt Blut und Wasser.
    Diesemo Augenblicko kūryboje geklingelt žanras. Hodja sieht jemanden vor der Tür, den er nicht kennt. Bevor der Hoca ihn gefragt hat, nuo Mann laut: "Ar manote, kad geriausias momentas herunterkommen? Ich möchte dir eine wichtige Sache erzählen. "
    Hodja steigt, sich den Schweiß abwischend, hinunter.
    Er ist sehr aufgeregt, deshalb kommt er schnell hinunter.
    Erkommt, und Fremde sagt bittit: "Herr Hodja, Um Gottes Willen, gib mir ein Almosen!"
    Als der Hoca begreift, dass der Bettler ihn reingeleght hat, wird er sehr wütend. Aber er lesst es nicht hastenen. Er jeht zur Treppe und sagt: "Lass uns mal hinauf steigen!"
    "Der Bettler" bus "Vom Hodja", kuris bus įsteigtas taip: "Mane Hodja, Dievas būdamas dichas!"
    Nachdem der Hoca mit dem Bettler hinaufgestiegen ist, drückt er sich und sagt:
    "Jetzt sind wir quitt, na los. Dievas yra tik auksas. "

                DER MUT DES HOCAS

    Der Hoca wird der Untaten, die Timur seinem Volke zufügt, überdrüssig. Eines Tages riziert der Hoca alles und geht zum Schloss. Den Wächtern, "Hocas Eintritt", "Hohas Eintritt", "Vertybiniai vilnoniai", "Pieštukiniai" ir "Tema": "Tai bus Padėties diena. ich habe mit ihm etwas zu besprechen. "
    Der Wächter geht, ohne etwas zu sagen zu Timur und sagt:
    "Ein so genannter Nasreddin Hoca ist draußen, er sie unbedingt sehen. Kalbėkitės apie šalavijas, daser nicht reinkommen kann, naste sich nicht abweisen. Er sieht auch sehr unwillig aus ". Timur sagt: "Lasst ihn reinkommen!"
    Als der Hoca voor Timur hinträt, stellt Timur and Nasreddin Hoca die üblichen Höflichkeitsfragen. Darin sagt Timur zum Hoca mit guz wohlwollender und ruhiger Stimme: "Bitte Hoca, du wolltest mich sehen. Sag, worüber grämst du dich? "
    Hodja sako erwidert sehr BOSE: "Mein sultono, Ich weiß, buvo ich machen Werde, Wenn Du mit deiner iš ungerech Behandlung gegenüber dem Volk nicht aufhörst oder Wenn du nicht į Kurz Zeit von hier weggehst".
    Timur versetzt wütend: „Tatsächlich? Be to, du weißt, buvo du tunų per daug ... Sag mal, ar du machen wirst? " Gehe ich mit den Einwohnern von Akšehiras von hier weg… “

    GLEICHES MIT GLEICHEM VERGELTEN

    Timur, der im Krieg-siegt Ankara, Anatolijos Furcht und Ganz verbreitet Schreck, kad. Elefante yra Verteilte unter Zwang miršta, miršta sind į seinem Heer, in die DORFER, damit sie dort und gepflegte gefüttert bûti. Er schickt in jedes Dorf einen Elefanten. Er schickt auch einen ins Dorf von Nasreddin Hodja. Dieser Elefant sustoja groß. Er frisst, buvo er findet und wird nie satt.
    Visų Ecke Winkel und die prilygsta fliehend Dorfbewohn: "von uns kann Nur der diesem pakopa mokytojas befreien" Aplankyti und zum mokytojas. "Herr profesorius, di weißt, buvo für ein Unglück W AM Halso haben. Machas buvo pakviestas į karjerą, retkarčiais ir be dainos "Unglück", nuramintas sie.
    Taigi, norėčiau pasimėgauti Hoca ir mirti, nes ji bus nepakartojama. "Gut, gehen wir zu Timur und sprechen mit ihm. Aber ihr müsst mit mirkommen! Ihr wisst ja, dass Macht durch Einheit entsteht ... "Dann machen sie sich alle auf den Weg.
    Aber, ar yra das Herz der Dorfleute, ar Timur zu sprechen?
    Pasirenkame vertikaliosios atminties kortelę, kad galėtumėte įsigyti "Schloss".
    Sie lassen den Hoca allein, vor Timur hintretend, beginnt der Hoca zu sprechen: "Mein großer Sultan, dieser Elefant ..."
    Dann schaut er nach rechts und links und hinter sich. aber
    da ist niemand. Er wird sehr zornig.
    Als Timūras sieht, dass der Hoca schweigt und sich umschaut, sagt er: "Warum hast du geschwiegen? Bitte erzähle, Kummer! du
    willst ja etwas sagen. Da Andert sako profesorius GLEICH Seine Rede und sagte: "Gnädig Herr mit dem Elefant, den Sie zu uns geschickt haben, sind wir sehr zufrieden, aber Das hilflos pakopa ist sehr Allein. Тимур: "Aš taip pat, aš turiu nešioti Elefanten! Recht gerne, naturlich werde ich euch noch einen schicken.
    "Die Haute Hokas" Rückkehr Wartenden Bauern holen gegen Abend den
    Heimkehrenden Hoca ab und umringen ihn. Sie steilen viele Fragen: "Ar buvo skrybėlę" Timur gesagt "? Was ist passiert? Hast du gute Nachrichten "... Uber diese Fragen lacht der Hoca voor sich hin und sagt:" Bereitet mein Geschenk für die gute Nachricht vor! Ich habe euren Kummer erzählt. Timuras yra toks, kad zufrieden, das er morgen das Weibchen des Elefanten schickt ".

                SOMMERLICHER STREIT

    Paveikslėlis Paveikslėlis Paveikslėlis Paveikslėlis Paveikslėlis Paveikslėlis Paveikslėlis Paveikslėlis Paveikslėlis Paveikslėlis Paveikslėlis Seine Frau streitet mit ihm und beschimpft ihn ohne Grund.
    - "Frauchen! Sei vis dar! Pasiūlyk savaitės Mir doch jiems Bett wenigstens nötig RUHE Meine! "Doch Seine Frau beschimpft IHN noch mehr, todėl Dass es ihm zu Bunt und er wird aus dem Bett SpringAll wütend. Doch hat er vergessen, dass sie auf dem Dach geruht haben. Nepamirškite keliauti prie Knall im Garten. Die herbeieilenden Nachbarn sind erstunt, den Hodja auf dem Boden zu finden und fragen ihn, wie dies geschehen ist
    - "Das kann ich euch nicht erklären. Das kann nur der verstehen, der selbst heruntergefallen ist. "

    1907
    Dalyvis

    pasisekimo į elinge tikslą

    Michailo
    Dalyvis

       Way yra mano valstiečių pilietis, mielas makyuz, aš nežinau, kiek, kolegos Sakıp Sabancı Ağa miestelio gyventojai, ačiū. Mūsų tautos viešpats taip pat sužavėjo vokiečių kalbą. Taip pat buvau labai patenkinta kaip kaimo kilmė, kokia maloni staigmena. ;D ;D ;D Labai ačiū!

    ferritcan
    Dalyvis

    Įdomus šio jūsų parengto tyrimo aspektas yra tas, kad anksčiau nesu susidūręs su šiomis idėjomis, todėl man buvo labai smagu ir mokiausi vokiečių kalbos. Ačiū: FERITCAN

    Michailo
    Dalyvis

      Gerbiamasis Feritcan; Tai taip gerai, kad tau smagu. Taigi pastangos nebuvo švaistomos veltui. Sėkmės.

    žaliuoja
    Dalyvis

    3

    barakudax
    Dalyvis

    Dėl to turėsime galimybę išmokyti ir savo kultūros. Ačiū už jūsų pastangas ..

    Michailo
    Dalyvis

    Labai ačiū, brangusis Baracudax, linkiu sėkmės.

    ctnrock
    Dalyvis

    Labai aciu + repas :)

    garbė gs
    Dalyvis

    Ačiū, mokytojau, gražių idėjų. Jei turiu laiko vėliau, manau, kad perskaitysiu. :) Labas vakaras

    Ar galite parašyti Ich stecke darin vertimą?

Rodoma 10 atsakymų – nuo ​​1 iki 10 (iš viso 10)
  • Norėdami atsakyti į šią temą Turite būti prisijungęs.