> Forumai > Pagrindiniai vokiečių kalbos pamokos nuo nulio > 2 pamoka: vokiečių abėcėlė
-
VOKIEČIŲ ALFABETAS (DAS DEUTSCHE ALFABETAS)
GALITE PASPUSTELĖTI TOLIAU PASIJUSIĄ NUORODĄ, KAD PERSKAITYKITE IŠSAMIĄ ŠIOS TEMOS VERSIJA, PAVADINIMAS VOKIEČIŲ ABĖCĖLĖS.
Vokiečių alfabetas
a: aa
b: būti
c:tse
d: de
e: ee
f: ef
g: ge
h: ha
i: ii
j: yot
k: ka
l: el
m: em
n: lt
o: oo
p: pe
q:ku
r: er
s: es
t: te
tu: uu
v: mėgstamiausia
lazdelė
x: ix
y: upsilon
z:tset
ä: ae (umlaut)
d: ao (o umlautas)
ü: ü (u umlaut)
ß: nustatymasŠie rodmenys paprastai naudojami kartu su kai kuriomis raidėmis.
Ei: skaityti mėnesiais
ty: skaityti kaip aš
eu: kaip balsai
sch: skaityti kaip
skaityti kaip ch: h
z: skaityti kaip ts
au: skaityti kaip o
skaityti kaip ph: f
sp: skaityti kaip ch
st: skaityti kaip
Pastaba: raidės ä, ü, ö abėcėlėje (auo) yra raidžių umlaut (taško) formos.Pastaba: ä ženklą galite išskleisti naudodami ALT + 132, o ß simbolį - ALT + 225. (ALT +132 reiškia įvesti 132 paspaudus Alt klavišą.)
Mūsų ne turkų klaviatūra taip pat gali atkreipti turkų simbolius taip:ü: ALT + 0252
I: ALT + 0253
ö: ALT + 0246
ğ: ALT + 0240
ç: ALT + 0231
Darbas: ALT + 0222
I: ALT + 0221
Norėdami perskaityti daug išsamesnę ir išsamesnę šios pamokos versiją Vokiečių alfabetas galite spustelėti nuorodą.
O chikem-iškrypėlis nava! Įdomu kiekvieną dieną, kai valgote duoną, geriate vandenį, kvėpuojate oru; Ar jie jus vargina? Tai neapsimoka; Kadangi poreikis kartojasi, jums nenuobodu, galbūt nerimaujate. Jei taip: mano širdies maistas, kuris yra tavo draugai mano namuose, mano sielos gyvenimas ir mano lâtife-i Rabbâniyem oras, ir net tave kviečianti malda neturėtų tavęs nuvarginti. (Žodžiai)
-
merhaba ben almancaya yeni başladım. aslında yaşamımın ilk 6 yılında biliyordum ancak Türkiye ye dönüş yapınca ihmalkarlıkla unutulmuş bir anı olarak kalmıştı bende. bu aralar yani aradan tam 21 yıl gectıkten sonra yenıden bu dili ögrenmeye başlıyorum. şuan bu dıle ait bilgim sıfır noktasında ve verdiginiz alfabeden başlıyorum çok teşekkürler emekleriniz için…
Tau taip pat ačiū. Man reikia išmokti vokiečių kalbą. Manau, kad pasiseks.
Ačiū už jūsų pastangas
Buraya bir göz atin isterseniz. (Önce bir harf tikayin cikanlari okuyun daha sonra saga dogru kosan adami vs. …)
https://193.171.252.18/www.kidsweb.at/Buchstabengeschichte/index.htmTiems, kurie nori išgirsti balsus
A_https://media.scottnet.net/sounds/AAAAAAAMQN.wav
B_https://media.scottnet.net/sounds/AAAAAAAMQM.wav
C_https://media.scottnet.net/sounds/AAAAAAATWJ.wav
D_https://media.scottnet.net/sounds/AAAAAAATWK.wav
E_https://media.scottnet.net/sounds/AAAAAAATWL.wav
F_https://media.scottnet.net/sounds/AAAAAAATWM.wav
G_https://media.scottnet.net/sounds/AAAAAAATWN.wav
H_https://media.scottnet.net/sounds/AAAAAAATWO.wav
I_https://media.scottnet.net/sounds/AAAAAAATWP.wav
J_https://media.scottnet.net/sounds/AAAAAAATWQ.wav
K_https://media.scottnet.net/sounds/AAAAAAATWR.wav
L_https://media.scottnet.net/sounds/AAAAAAATWS.wav
M_https://media.scottnet.net/sounds/AAAAAAATWT.wav
N_https://media.scottnet.net/sounds/AAAAAAATWU.wav
O_https://media.scottnet.net/sounds/AAAAAAATWV.wav
P_https://media.scottnet.net/sounds/AAAAAAATWW.wav
Q_https://media.scottnet.net/sounds/AAAAAAATWX.wav
R_https://media.scottnet.net/sounds/AAAAAAATWY.wav
S_https://media.scottnet.net/sounds/AAAAAAATWZ.wav
T_https://media.scottnet.net/sounds/AAAAAAAMQO.wav
U_https://media.scottnet.net/sounds/AAAAAAATXA.wav
V_https://media.scottnet.net/sounds/AAAAAAATXB.wav
X_https://media.scottnet.net/sounds/AAAAAAATXC.wav
W_https://media.scottnet.net/sounds/AAAAAAATXD.wav
Z_https://media.scottnet.net/sounds/AAAAAAATXE.wav
Y_https://media.scottnet.net/sounds/AAAAAAATXF.wav
Ä_https://media.scottnet.net/sounds/AAAAAAATXG.wav
JIS_https://media.scottnet.net/sounds/AAAAAAATXH.wav
NS_https://media.scottnet.net/sounds/AAAAAAATXI.wav
ß_https://media.scottnet.net/sounds/AAAAAAATXJ.wav
A> ß_https://media.scottnet.net/sounds/AAAAAAATYO.wavAš tik pradedu vokiečių ya.site svetainė internete buvo mūsų galimybė susidurti su mumis. Aš negalėjau praeiti, nesiųsdamas man žinutės. Labai ačiū visiems, kurie praėjo.
Jūsų svetainę radau per google, labai ačiū, manau, kad ji bus naudinga tiems, kurie tikrai nori mokytis dėl jūsų paslaugų. Šiuo metu neprivalau mokytis vokiečių kalbos, bet manau, kad tai bus naudinga, jei išmoksiu ir bandysiu. Linkiu visiems sėkmės
Jos yra daug lengvesnės taisyklės nei anglų. Daugelis laiškų skaitomi kaip turkų kalba. skirtingi:
ä – açık e harfi olarak okunur. bildiğimiz e harfine benzer, tam doğru telaffuzu içi ağzı daha fazla açmak gerekir.
c – genelde tek başına kullanılmaz, kullanılırsa da ingilizce gibi k olarak; veya -ts- olarak okunur.
e – kapalı okunur. yani bildiğimiz e harfi ile i harfi arasında okunur. son hecede ı harfi gibi okunur.
h – kelime başında türkçe'deki gibi okunur. kelime ortasında veya sonunda ise ğ gibi okunur.
j – her zaman y olarak okunur.
l – her zaman ince l olarak okunur. yani lamba sözcüğündeki l gibi. hiç bir zaman kalas sözcüğündeki gibi kalın okunmaz.
q – her zaman ku olarak okunur.
r – almanların çoğu r'yi boğazdan okurlar, ğ ye benzer bir şekilde. fakat türkçe'deki gibi bastırarak okuyanları da vardır, rammstein grubunun şarkılarında yaptığı gibi. (wer zu lebzeit gut auf erden, wird nach dem tod ein engel werden.) (bkz: engel)
s – kelime başındaysa ve bir sessiz harf tarafından takip ediliyorsa ş olarak okunur. bunun dışında her zaman z olarak okunur.
ß – s olarak okunur.
v – çoğunlukla f olarak okunur. (november sözcüğünde olduğu gibi istisnalar olabilir*)
w – her zaman v olarak okunur.
x – kelime başında s olarak, kelime ortasında ve sonunda -ks- olarak okunur.
y – genelde iki sessiz arasında bulunur ve ü olarak okunur. aksi takdirde y olarak okunur.
z – ts olarak okunur. (zornig sözcüğü tsoğnig diye okunur)taip pat;
äu – oy diye okunur. (enttäuschen – enttoyşın)
eu – oy diye okunur. (kreuz – kroyz, kğoyz)
ch – öncesinde ince sesli varsa veya kelime başındaysa ş ve h arasında okunur; öncesinde kalın sesli varsa gırtlaktan söylenen h harfi olarak okunur.
ei – ay diye okunur.
ie – uzun i şeklinde okunur. (ziege – tsiige)
sch – ş olarak okunur.
ss – s olarak okunur.
ck – k olarak okunur. (bock – bok (keçi demek))
tsch – ç olarak okunur.
er – kelime sonundaysa ağ diye okur çoğu alman. er diye de okumak öldürücü bi yanlış değildir, yine de kaçınılmalıdır er diye okumaktan. kelime sonunda değilse normal r okuma kuralında olduğu gibi eğ diye okunur.
tion : “tsiyon” olarak okunur. (national – natsiyonal)
Zornig = sakoma liečiant liežuvį prie viršutinių dantų.
Kreuzas = kroyts
Aš padariau pataisą zornig r taip pat skaitoma
Jis tariamas Er = eya
Bär = Beyadanke schön
aslına bakarsanız ben öğrenme işini bir zevk meselesi haline getirdim.baya bir aradım hani sizin siteyi…tşkler..sanırım burda almancayı sökücem:) tşkler dostlar…mesela türkçe'de de birçok şive lehçe zart zurt farkı vardır aynı şey almanya'da da eminim vardır. bavyera aksanı zart aksanı zurt aksanı – peki şu an bize öğrettiğiniz şey ya da aksan her neyse Türkiye Türkçesindeki İstanbul ağzı gibi olan bir şey mi – yani Almanya'nın en kültürlü insanlarının konuştuğu aksan ya da lehçe her neyse. onu merak ettim
Taip, vokietis (Hochdeutsch), kurį jūs čia išmokote, tai yra mandagus vokietis, jokio sive.
Nazire, po kiekvieno atsakymo negaliu tau padėkoti, bet ačiū už visus
ačiū
Labai ačiūSveiki, neseniai atradau šią svetainę. Labai ačiū visiems, kurie prisidėjo, viskas buvo paaiškinta labai aiškiai. Aš nuo šiol visada įeisiu.
- Norėdami atsakyti į šią temą Turite būti prisijungęs.