Vokiečių kalba, Vokietija Kursas 18: Vokiečių vardas-i Hali (Akkusativ paskaita) - GERMANCAX

18 pamoka: vokiečių vardas-I (Akkusativ paskaita)

  • 52 Atsakyti
  • 76080 parodymai

0 narys ir 1 lankytojas peržiūri.

Atsijungęs MuhaяяeM

  • ωєвмαѕтєя
  • administratorius
  • *****
  • Pranešimas: 1566
  • Lygis 442
  • Lytis: įlanka
    • almancax
18 pamoka: vokiečių vardas-I (Akkusativ paskaita)
« : 09 m. Sausio 2006 d., 03:02:22 val. »
VARDAS-I HALIS (AKKUSATİV)

Vardai vokiečių kalba (išskyrus tai, kad duosime šiek tiek vėliau), pakeisdami jų straipsnius
Straipsniai keičiami taip:

Mes pakeičiame „der“ straipsnį į „den“, kad daiktavardžiai su straipsniu „der“ būtų įtraukti į -i.
Pavadinimai ir straipsniai su straipsniais „das“ ar „mirti“ nekeičiami.
Žodis „eine“ taip pat lieka nepakitęs ir -i atveju.
Žodis „ein“ straipsnyje keičiasi ir įgauna „einen“ formą. (Dėl der)
Žodis „keine“ lieka nepakitęs.
Kita vertus, žodis „kein“ keičiasi ir įgauna „keinen“ formą.


Panagrinėkime išimtį, kurią minėjome aukščiau;
Apibūdinant vardų daugumą, kai kurie pavadinimai yra daugiskaitiniai, naudojant -n arba -en
Šie vardai buvo vardai su paskutinėmis raidėmis -schaft, -heit, -keit, -in, -lei, -rei, -ung.
Tie nurodyti pavadinimai su straipsniu „sako“ yra išversti į -i, o „der“ artikeli yra „den“.
ir žodis naudojamas daugiskaita.
Visi daiktavardžiai su „pasakyti“ visada vartojami daiktavardžio daugiskaitos rašyboje -i atveju.
-i nėra valstybei būdingas bruožas, jis galioja visoms vardo būsenoms.
Tai yra vardo -i būsenos taisyklės. Žr. Toliau pateiktus pavyzdžius.


LEAN VALSTYBĖ ---------------------------- -AŠ VALSTYBĖ

der Mann (vyras) ----------------------- iš Mann (vyras)
der kamuolys (kamuolys) ---------------------------- iš kamuolio (kamuolys)
der Sessel (sėdynė) --------------------- iš Sessel (sėdynė)
Kaip matote, sakoma, kad žodyje nėra jokio kito.


der Student (studentas) ----------------- iš Studenten (studentas)
der Mensch (žmogus) -------------------- iš Menschen (žmogus)
Nes išimtis, ką tik paminėta dviejuose aukščiau pateiktuose pavyzdžiuose, yra žodžiai
Jis buvo naudojamas daugiskaitos rašybose -i forma.


das Auge (akis) ------------------------ das Auge (akis)
das Haus (namas) ------------------------- das Haus (namas)
die Frau (moteris) ---------------------- die Frau (moteris)
die Wand (siena) -------------------- die Wand (siena)
Kaip matėme anksčiau, das ir mirties artefaktų ir žodžių pasikeitimas nėra pasikeitęs.


einas Mannas (vyras) ----------------- einenas Mannas (vyras)
ein Fisch (žuvis) ------------------ einen Fisch (žuvis)
keinas Mannas (ne vyras) -------- keinenas Mannas (ne vyras)
kein Fisch (ne žuvis) --------- keinen Fisch (ne žuvis)
Kaip matote, yra ein-einen ir kein-keinen pakeisti.



keine Frau (ne moteris) -------- keine Frau (ne moteris)
keine Woche (ne savaitė) ------ keine Woche (ne savaitė)
Kaip matyti aukščiau, eine ir keine straipsniuose ir žodyje nėra jokių pokyčių.



Halal ratas yra platus, jo pakanka malonumui. Nereikia nusidėti. (Žodžiai)

Atsijungęs zegrose

  • . :: zegroz ::.
  • Voll Mitglied 1
  • ****
  • Pranešimas: 124
  • Lygis 10
  • Lytis: įlanka
  • Meisteris iš Übung macht ..
Re: pamoka 18: valstybės pavadinimas
« Atsakyti #1: 07 m. Gegužės 2006 d. 12:49:54 »
Ačiū emege ...
Die Jugend wäre eine schönere Zeit, wenn sie erst später im Leben käme. CC
************************************************** ********
Ant geležinio lango
Keista rūpinasi paukščiais ...

Esmė tame
Nagrinėdamas sąžinę naktį,
Tavo siela turėtų būti laisva dviaukštėje lovoje ...

Nors paukščiai laisvi;
Galų gale jis miršta ant žemės ...
                                                                                                                                                                                                                                        Serkan Turna


yazyagmuruxnumx

  • lankytojas
Re: pamoka 18: valstybės pavadinimas
« Atsakyti #2: 27 m. Gegužės 2006 d., 07:48:13 »
Pavadinimo atveju ketinau paklausti kažko, kas man į galvą ateina iš skyriaus, kuriame kai kurie žodžiai rašomi tankiai.

yazyagmuruxnumx

  • lankytojas
Re: pamoka 18: valstybės pavadinimas
« Atsakyti #3: 30 m. Gegužės 2006 d., 07:36:44 »
admin, į mano klausimą vis dar neatsakyta, aš džiaugčiausi, jei tu mane apšviestum šiuo klausimu.

Atsijungęs nalanw

  • almancax Fanatiker
  • *******
  • Pranešimas: 460
  • Lygis 161
  • Lytis: Moterų
  • LEBEN UND LEBEN LASSEN
Re: pamoka 18: valstybės pavadinimas
« Atsakyti #4: 30 m. Gegužės 2006 d., 11:55:02 »
Čia Studenten nėra didelės, vienaskaitos ir priegaidės būsenos.
Akkusative visi kogulai miršta ....
Dativte yra iš cogullar, o žodis n ateina į žodžio pabaigą .....



Atsijungęs EEK

  • Atvykėlis
  • *
  • Pranešimas: 1
  • Lygis 0
Re: pamoka 18: valstybės pavadinimas
« Atsakyti #5: 15 m. Rugsėjo 2006 d. 09:08:37 »
Kai žodis „KEIN“ yra daiktavardžio i būsenoje, jis sako straipsnį ir yra „KEINEN“ das. Ar tik straipsniui „KEINEN“. Čia dvejojau. Dėkoju...

Atsijungęs Nazira

  • almancax Fanatiker
  • *******
  • Pranešimas: 1860
  • Lygis 243
  • Lytis: Moterų
Re: pamoka 18: valstybės pavadinimas
« Atsakyti #6: 16 m. Rugsėjo 2006 d. 04:22:21 »
https://www.almancax.com/forum/index.php?topic=21.0

Čia galite rasti informacijos apie keine.
Pirmiausia ieškoti ..
Maldos prasmė yra Visagalio Dievo malda ir pagyrimas. Kitaip tariant, pasakyti, kad kavalerija prieš celalą ir de facto SubhânAllah; apačia, paskirti Allahu akbarą prieš smuiką, kad galėtų pasakyti; apačia, bendruomenė ir širdis bei kalba ir Alhamdullah pasakyti.
Risale-i Nur (žodžiai)


Atsijungęs Ieškote stebuklas

  • Pro Mitglied
  • ******
  • Pranešimas: 264
  • Lygis 73
Re: pamoka 18: valstybės pavadinimas
« Atsakyti #7: 28 m. Sausio 2007 d. 04:50:37 »
AKKUSATIV = ISMINO (I) KILIMAS
DER = DEN
MIRTI = MIRTI
DAS = DAS

ICH = I = MEINEN = VATER = MANO TĖVAS
DU = SEN = DEINEN = VATER = JŪSŲ TĖVAS
ER = O = SEINEN = VATER = JO TĖVAS
SIE = O = IHREN = VATER = JO TĖVAS
ES = O = SEINEN = VATER = JO TĖVAS
WIE = BIZ = UNSEREN = VATER = MŪSŲ TĖVAS
IHR = SIZ = EUREN = VATER = JŪSŲ TĖVAS
SIE = ONLAR = ihren = VATER = JŲ TĖVAS
SIE = SIZ = IHREN = VATER = JŪSŲ TĖVAS

IŠ RUF VATER ___ TĖvo CAGIR suprantama, kad akkusativ jis yra tik iš odos, lengviausias yra akkusativ. :)
     


Atsijungęs tan_umut_xnumx

  • Junior Mitglied 2
  • ***
  • Pranešimas: 26
  • Lygis 2
  • Lytis: įlanka
Re: pamoka 18: valstybės pavadinimas
« Atsakyti #8: 24 m. Vasario 2007 d., 06:44:07 val. »
Noriu ko nors paklausti.:) Jūs žinote, kad žodis „ein“ sako „einen“ straipsniui, bet ar „ein“ išlieka tas pats das?

Atsijungęs tan_umut_xnumx

  • Junior Mitglied 2
  • ***
  • Pranešimas: 26
  • Lygis 2
  • Lytis: įlanka
Re: pamoka 18: valstybės pavadinimas
« Atsakyti #9: 24 m. Vasario 2007 d., 06:58:02 val. »
Paklausiu dar ko nors, pavyzdžiui, kodėl sakinyje „An der Wand ist ein poster“ jis sako Wand ???

Atsijungęs AtLantis

  • Junior Mitglied 2
  • ***
  • Pranešimas: 31
  • Lygis 5
Re: pamoka 18: valstybės pavadinimas
« Atsakyti #10: 16 m. Kovo 2007 d. 09:34:36 »
Uždėdamas (En) priedą, pavyzdžiui, meinen vater, labai ačiū, mano tėvui, supratau.


Vokiečių kalbos vertimas | Mokytis vokiečių kalbos | Vokiečių numeriai | Pristatome vokiečių vokiečių kalbą
Vokietijos dienos | Vokiečių kelimeleris | Vokiečių dainos | Vokiečių spalvos | Forumas Archyvas

PALAIKOMOS KALBOS: Afrikaans Albanian Amharic Arabic Armenian Azerbaijani Basque Belarusian Bengali Bosnian Bulgarian Catalan Cebuano Chichewa Chinese (Simplified) Chinese (Traditional) Corsican Croatian Czech Danish Dutch English Esperanto Estonian Filipino Finnish French Frisian Galician Georgian German Greek Gujarati Haitian Creole Hausa Hawaiian Hebrew Hindi Hmong Hungarian Icelandic Igbo Indonesian Irish Italian Japanese Javanese Kannada Kazakh Khmer Korean Kurdish (Kurmanji) Kyrgyz Lao Latin Latvian Lithuanian Luxembourgish Macedonian Malagasy Malay Malayalam Maltese Maori Marathi Mongolian Myanmar (Burmese) Nepali Norwegian Pashto Persian Polish Portuguese Punjabi Romanian Russian Samoan Scottish Gaelic Serbian Sesotho Shona Sindhi Sinhala Slovak Slovenian Somali Spanish Sudanese Swahili Swedish Tajik Tamil Telugu Thai Turkish Ukrainian Urdu Uzbek Vietnamese Welsh Xhosa Yiddish Yoruba Zulu