Vokiečių kalba, Vokietija 17 pamoka: vardų atvejis vokiečių kalba - vokiečių kalba

17 pamoka: pozicijos vokiečių kalba

  • 28 Atsakyti
  • 53734 parodymai

0 narys ir 1 lankytojas peržiūri.

Atsijungęs blueandsky5

  • Junior Mitglied 1
  • **
  • Pranešimas: 9
  • Lygis 1
Re: 17 pamoka: Vardų tipai vokiečių kalba
« Atsakyti #11: 31 m. Kovo 2007 d. 04:03:42 »
Sužinojau, kad konjugacijos yra taisyklingos, netaisyklingos ir painios vardo atvejais, tačiau man kyla klausimas, sakykime, kai vardo atveju nupiešiamas žodis der Fuss;
der Fuss
des Fusses
demas (e)
nuo „Fuss“
Aš gaunu Aš nesuprantu, kad šios trys linksnio būsenos yra taisyklingos, netaisyklingos ir mišrios, jei sakinio galas baigiasi e, sakoma, kad jis yra sumaišytas, jei baigiasi r, sakoma, kad jis bus parengtas su taisyklėmis ar kas tai? (Pavyzdyje sakoma raidė e, r.) Kaip mes suprantame, kad žodžiai bus konjuguoti kaip įprastais ar kitais atvejais arba kai vardai bus piešiami pagal apibrėžimo raides, o baigiamosios - pagal paskutiniai laiškai.Ar yra apibrėžimas, kad jis šaudomas kaip ir kitos šaudymo situacijos ... Mano mintys labai suglumusios, ačiū už pagalbą.

Atsijungęs Išmintinga

  • Voll Mitglied 2
  • *****
  • Pranešimas: 154
  • Lygis 19
  • Lytis: Moterų
Re: 17 pamoka: Verslo valstybės vokiečių kalba
« Atsakyti #12: 31 m. Kovo 2007 d. 04:12:12 »
Sužinojau, kad konjugacijos vardų pavadinimuose yra taisyklingos, netaisyklingos ir mišrios, tačiau man kyla klausimas, tarkime, kai vardo deriniuose vartojamas žodis der Fuss;
der Fuss
des Fusses
demas (e)
nuo „Fuss“


Dažniausias daiktavardžių junginys, vartojamas su „der“, sako:
der Fuss
des Fusses
dem Fuss
nuo „Fuss“

Aukščiau skliausteliuose įrašytas (e) yra galimas, tačiau laikomas pasenusiu.


Linkėjimai
Išmintinga


Atsijungęs blueandsky5

  • Junior Mitglied 1
  • **
  • Pranešimas: 9
  • Lygis 1
Re: 17 pamoka: Vardų tipai vokiečių kalba
« Atsakyti #13: 31 m. Kovo 2007 d. 08:01:13 »
Dėkoju už atsakymą, išmintingas.

Bet aš nesuprantu, kurį žodį aš konjuguoju su kokia forma. Akivaizdu, ar žodis turi tokią taisyklę kaip ši kanoninė, ši beribė ar mišri linksniuotė. Kaip nustatyti šias tris šaudymo būsenas ..: s dar kartą ačiū ..

Atsijungęs Išmintinga

  • Voll Mitglied 2
  • *****
  • Pranešimas: 154
  • Lygis 19
  • Lytis: Moterų
Re: 17 pamoka: Verslo valstybės vokiečių kalba
« Atsakyti #14: 31 m. Kovo 2007 d. 08:20:21 »
Dėkoju už atsakymą, išmintingas.

Bet aš nesuprantu, kokį žodį aš konjuguoju. Akivaizdu, ar žodis turi tokią taisyklę kaip ši kanoninė, ši beribė ar mišri linksniuotė. Kaip nustatyti šias tris šaudymo būsenas ..: s dar kartą ačiū ..

Vienintelis
der Mann
des mannes
demas Mannas
iš Manno

mirti Frau
der Frau
der Frau
mirti Frau

Das Kind
des Kindes
dem Kind
Das Kind

Daugiskaitos
mirti Männer
der Männer
iš Männerno
mirti Männer

mirti Frauen
der Frauen
iš Frauen
mirti Frauen

mirti Kinder
der Kinder
iš Kinderno
mirti Kinder

Ar to norėjote paklausti?
Linkėjimai
Išmintinga

Atsijungęs blueandsky5

  • Junior Mitglied 1
  • **
  • Pranešimas: 9
  • Lygis 1
Re: 17 pamoka: Vardų tipai vokiečių kalba
« Atsakyti #15: 31 m. Kovo 2007 d. 08:42:56 »
Žiūrėk, aš turiu pavyzdį knygoje. Tiesą sakant, visa mano painiava kyla dėl to ... Leisk man parašyti keletą iš jų.

(Aš žinau jūsų parašytus pavyzdžius, aš juos supratau ..)

„Vyrų pavienio patrauklumo taisyklės“


der Tag
des taages
dem Tag
iš žymos

Vienintelė vyrų lyties patrauklumo taisyklė
der Bote
des Botenas
dem Botenas
iš Boteno

Vienaskaitos sumišimas dėl vyro lyties
der Staat
des Staates
dem Staat
iš „Staat“

Vienetinis neteisėtas moterų genties traukimas
mirti Ranka
der Hand
der Hand
mirti Ranka

 Paprastas patrauklumas moterų genčiai

mirti schule
der Schule
der Schule
mirti schule

Nėra mišrios moteriškos kalbos vienaskaitos.


Vienkartinis fotografavimas neutraliu tipu

das pferd
des Pferdes
dem Pferd
das pferd

Neutralaus tipo vienaskaitos taisyklingo linksnio nėra.

Neutralaus tipo vieno mišinio kadras
das auge
des Auges
dem Auge
das auge

*** Žinoma, jie pateikiami iš tos pačios lentelės daugiskaitos formomis. Aš turiu omenyje, pagal ką mes nustatome šią lentelę, kurios negaliu paaiškinti. Pvz., Kuriant sakinį, ar žodis nustato, ar tai yra taisyklingas, nereguliuojamas ar mišrus linksniavimas, ar žodžių grupės išskyrimas pagal šiuos žodžius? nes šie žodžiai yra atitinkamai traukiami ..

Ačiū dar kartą Išminčius (manau, aš įskaudinau tavo galvą  : gėdingai:)



Atsijungęs Išmintinga

  • Voll Mitglied 2
  • *****
  • Pranešimas: 154
  • Lygis 19
  • Lytis: Moterų
Re: 17 pamoka: Verslo valstybės vokiečių kalba
« Atsakyti #16: 31 m. Kovo 2007 d. 09:17:13 »

Vyrų lyties vienintelio patrauklumo netaisyklingumas


der Tag
des taages
dem Tag
iš žymos

Vienintelė vyrų lyties patrauklumo taisyklė
der Bote
des Botenas
dem Botenas
iš Boteno

Vienkartinis mišrus potraukis vyrams
der Staat
des Staates
dem Staat
iš „Staat“

Vienetinis nereguliuojamas potraukis moters tipui
mirti Ranka
der Hand
der Hand
mirti Ranka

 Paprastas patrauklumas moters tipui

mirti schule
der Schule
der Schule
mirti schule

Nėra mišinio, skirto vienkartinei moteriai.


Vienkartinis konjugavimas be taisyklių neutraliai veislei

das pferd
des Pferdes
dem Pferd
das pferd

Neutralaus tipo vienaskaitos taisyklingo linksnio nėra.

Neutralaus tipo pavienio mišinio kadras
das auge
des Auges
dem Auge
das auge

*** Žinoma, jie pateikiami iš tos pačios lentelės keliais atvejais. Aš turiu omenyje tai, ką aš turiu omenyje, ar negaliu apibūdinti šios lentelės. Tai nustato, ar žodžiai yra sugrupuoti, ar žodžiai yra grupuojami.


Ne, neskaudinau galvos. Matau, iš kur kyla problema.

Leiskite šiek tiek palyginti su turkų kalba. Turkai negali tarti dviejų ar trijų priebalsių kartu. Pavyzdžiui, turkai, kurie nesugeba pasivyti žodžio „Strumpf“, kuris reiškia kojines, sako jį kaip „Schuturumf“.

Kalbant apie turkų kalbą, naudingasis balsis buvo įvestas ypač daugybei vienašių žodžių, paimtų iš arabų kalbos:

Arabiškas pavadinimas yra panašus į turkų kalbos pavadinimą.

Bet kai sakote „mano vardas“, jums nebereikia to pagalbinio balso.

Kalbant apie vokiečių kalbą, antrojo priebalsio buvimas po kai kurių priebalsių (ypač t ar d) žodžio gale apsunkina tarimą, įsikiša pagalbinis garsas, kuris paprastai yra „e“. (Ar yra kokių nors išimčių, aš dabar nežinau.)

Yani
„Pferds“ yra šiek tiek sunku pasakyti (negaliu sakyti, kad taip neatsitinka), nes yra žmonių, kurie gali juo naudotis, tačiau kol kas tokia taisyklė tęsiasi.

Tai matyti ir veiksmažodžiuose.

ich lern-e
ich lern-te

ich arbeit-e
ich arbeit-ete (čia du t, tai yra, arbeit, mes negalime atimti, mes nesuprantame, kad tai Präteritum)

Argi ne paminėta tokio tarimo sunkumas knygose, kurias dirbate, o ne kanoninės?

Linkėjimai
Išmintinga

Atsijungęs blueandsky5

  • Junior Mitglied 1
  • **
  • Pranešimas: 9
  • Lygis 1
Re: 17 pamoka: Vardų tipai vokiečių kalba
« Atsakyti #17: 31 m. Kovo 2007 d. 11:38:53 »
Matau, kad šiuo metu tavęs neminėjo. Jis tiesiog davė man stalą ir keletą žodžių ir paprašė juos nupiešti.


Atsijungęs Išmintinga

  • Voll Mitglied 2
  • *****
  • Pranešimas: 154
  • Lygis 19
  • Lytis: Moterų
Re: 17 pamoka: Verslo valstybės vokiečių kalba
« Atsakyti #18: 01 m. Balandžio 2007 d., 05:01:30 val. »
Matau, kad šiuo metu tavęs neminėjo. Jis tiesiog davė man stalą ir keletą žodžių ir paprašė juos nupiešti.

Žiūriu į vokiečių kalbos gramatikos knygas, kurias turiu, ir jei rasiu sveiką ir ypač naudingą taisyklę, parašysiu.
Linkėjimai
Išmintinga


Atsijungęs Išmintinga

  • Voll Mitglied 2
  • *****
  • Pranešimas: 154
  • Lygis 19
  • Lytis: Moterų
Re: 17 pamoka: Verslo valstybės vokiečių kalba
« Atsakyti #19: 01 m. Balandžio 2007 d., 04:03:54 »
Leiskite nurodyti knygos, kurią naudojau pirmiausia, pavadinimą:

Helbig, G. & J. Buscha, 1991. „Deutsche Grammatik“. „Ein Handbuch für den Ausländerunterricht“. Berlynas, Miunchenas, Leipcigas, Viena, Ciurichas, Niujorkas. 236–239 puslapiai.

Problema yra DER ir DAS Artikel varduose.

„Genitiv“ sakoma, kad tai, ar pridedami -es, ar tik -s, yra susiję su vokiečių kalbos BALSO STRUKTŪRA.

1. -tai reikalingos situacijos

a) Jei žodis baigiasi -s, -ß, -x, -tsch, -z, paprastai tie, kurie baigiasi -scht arba -st (šie garsai yra arti vienas kito)
b) Dažniausiai, jei žodis yra vienasmenis ir baigiasi Konsonante. Iš pateiktų pavyzdžių aišku, kad dauguma tokių žodžių baigiasi -d, -g, -n, -t arba -mpf.

2. -ai atvejai

a) Jei žodis yra vienskiemis ir baigiasi vokalu arba -h (žodžio gale mes neištariame raidės ha)
b) Jei žodis turi daugiau nei vieną skiemenį ir paskutinis skiemuo yra neakcentuotas.

3. Be to, skaičiuojami kai kurie naudojimo būdai, kurie gali skirtis priklausomai nuo subjekto. Jame taip pat pateikiami iš užsienio kalbų pasiskolintų žodžių rinkinio pavyzdžiai.

„Genitiv“ taip pat yra -en arba -n. Jei reikia, padengsiu atskirai.
Linkėjimai
Išmintinga

Atsijungęs melike 23

  • Atvykėlis
  • *
  • Pranešimas: 2
  • Lygis 0
Re: 17 pamoka: Vardų tipai vokiečių kalba
« Atsakyti #20: 08 m. Rugpjūčio 2007 d. 06:13:23 »
Arba turėjau daug sunkumų šiuose klausimuose ir tęsiu burtus.
Kai sakote lentelę, manau, kad tai padeda tisches arba nežinau, ar klystu :)

Atsijungęs maištininkas ir mėlynas

  • Atvykėlis
  • *
  • Pranešimas: 1
  • Lygis 0
Re: 17 pamoka: Vardų tipai vokiečių kalba
« Atsakyti #21: 11 m. Rugpjūčio 2007 d., 01:03:33 »
Aš taip pat turiu tą pačią problemą, bet man kyla kitoks iššūkis.


Vokiečių kalbos vertimas | Mokytis vokiečių kalbos | Vokiečių numeriai | Pristatome vokiečių vokiečių kalbą
Vokietijos dienos | Vokiečių kelimeleris | Vokiečių dainos | Vokiečių spalvos | Forumas Archyvas

PALAIKOMOS KALBOS: Afrikaans Albanian Amharic Arabic Armenian Azerbaijani Basque Belarusian Bengali Bosnian Bulgarian Catalan Cebuano Chichewa Chinese (Simplified) Chinese (Traditional) Corsican Croatian Czech Danish Dutch English Esperanto Estonian Filipino Finnish French Frisian Galician Georgian German Greek Gujarati Haitian Creole Hausa Hawaiian Hebrew Hindi Hmong Hungarian Icelandic Igbo Indonesian Irish Italian Japanese Javanese Kannada Kazakh Khmer Korean Kurdish (Kurmanji) Kyrgyz Lao Latin Latvian Lithuanian Luxembourgish Macedonian Malagasy Malay Malayalam Maltese Maori Marathi Mongolian Myanmar (Burmese) Nepali Norwegian Pashto Persian Polish Portuguese Punjabi Romanian Russian Samoan Scottish Gaelic Serbian Sesotho Shona Sindhi Sinhala Slovak Slovenian Somali Spanish Sudanese Swahili Swedish Tajik Tamil Telugu Thai Turkish Ukrainian Urdu Uzbek Vietnamese Welsh Xhosa Yiddish Yoruba Zulu