> Forumai > Vokiečių kalbų šablonai > BENDRIEJI VOKIETIJA
-
BENDROSIOS KALBOS RAŠTAI (PRAKTISCHER SPRACHFÜHRER)
Taip: taip
Ne: Neinas
Ačiū: Danke
Labai ačiū: Danke sehr
Kviečiame: Bitte
Aš tavęs labai norėčiau: Bitte sehr
Kviečiame: Nichts zu danken
Atleiskite: Entschuldigen Sie, bitte
Adım ………'dır : ich heisse ……
Aš esu studentas: ich bin Schüler
Aš esu gydytojas: ich bin Arzt
Aš turkas: ich bin ein Türke
Man dvidešimt metų: ich bin zwanzig jahre sub
Ben …… yaşındayım : ich bin ……. jahre alt
Kas tu esi : Wer bist du?
Aš esu Ali: ich bin Ali
Koks tavo vardas? : Wie heissen Sie?
Mano vardas Ali: ich heisse Ali
Aš esu musulmonas: ich bin Muslimisch
Mano vardas yra Ahmetas: Mein Name ist Ahmet
Mano vardas Ali: Mein vardas ist Ali
Sutiko! : Verstanden!
Gerai: Žarnynas
Atsiprašau: Entschuldigung
Prašau: Bitte
Bay ……. : Herr …….
Bayan …… : Frau ……
Bayan …… : Fräulein …..
Gerai Gerai
Graži! : schön
Fantastinis! : wunderbar
Aišku: natürlich
Sveiki (labas): Servusas!
Sveiki (labas): hallo
Labas rytas: Guten Morgen
Laba diena (laba diena): Guten Tag
Labas vakaras: Guten Abend
Labanakt: Gute Nacht
Kaip tu gyveni? : Wie geht es ihnen?
Man viskas gerai, ačiū: Es geht mir gut, danke
Kaip sekasi? : Wie geht's
eh štai: Es geht
Neblogai: Nicht schleht
Iki greito pasimatymo: Bisas nuplikęs
Atsisveikinimas: Aufas Wiederhörenas
Atsisveikinimas: Aufas Wiedersehenas
Atsisveikinimas: Macho žarnynas
iki pasimatymo: Tschüss
bis heute = iki šiol
im voraus = anksčiau
immer noch = vis dar
für eine kurze Zeit = trumpam
Kürzlich = prieš pat
die ganze Nacht = visą naktį
am Vormittag = prieš vidurdienį
ilgas laikas = lange Zeit
ab und zu = retkarčiais
nuo ganzen Tag = visa dienaOkul – die Schule
Kilise – die Kirche
Banka – die Bank
Postane – die Post
Cadde – die Straße
Polis karakolu – Polizeiwache
Hastane – das Krankenhaus
Eczane – die Apotheke
Meydan – der Platz
Dağ – der Berg
Tepe – der Hügel
Müze – das Museum
Dükkan – das Geschäft
Lokanta – das Restaurant
Göl – der See
Okyanus – der Ozean
Nehir – der Fluß
Yüzme Havuzu – das Schwimmbad
Kapalı – geschlossen
Açık – Auf [auf], offen
Posta kartı – die Postkarte
Pul – die Briefmarke
Biraz – etwas
Kahvaltı – das Frühstück
Öğle yemeği – das Mittagessen
Akşam yemeği – das Abendessen
Vejeteryen – vegetarisch
Meyve suyu – der Saft
Bira – das Bier
Ekmek – das Brot
İçecek – das Getränk
Kahve – der Kaffee
Çay – der Tee
Metro – die U-Bahn
Hava limanı – der Flughafen
Tren – die Bahn , der Zug
Otobüs – der Bus
Tren istasyonu – der Bahnhof
Otogar – der Busbahnhof
Metro istasyonu – der U-Bahnhof
Kalkış – die Abfahrt
Varış – die Ankunft
Kiralık araba şirketi – Autovermietung
Otopark – Parken
Hotel – das Hotel
Oda – das Zimmer
Köprü – die Brücke
Tuvalet – die Toilette
Rezervasyon – die Reservierung
Pasaport – Reisepaß ]
Kule – der Turm
Merhaba – Guten Tag
Güle güle – Auf Wiedersehen
Görüşürüz – Bis nachher.
Günaydın – Guten Morgen
İyi günler – Guten Tag
İyi akşamlar – Guten Abend
İyi geceler – Gute NachtAr tu kalbi vokiškai? Sprecen Sie Deutsch?
Taip, kalbu vokiškai. Ja, ich spreche Deutsch.
Ne, nemoku vokiečių kalbos. Nein, ich spreche nicht Deutsch.Sol – Links
Sağ – Rechts
Düz – Geradeaus
Aşağı – Hinunter
Yukarı – Hinaufder Sellerie: salierai
der Porree: poras
der Kohl: kopūstai
der Blumenkohl: žiediniai kopūstai
die Erbse: žirniai
die Artischocke: artišokas
die Gurke: agurkas
die Karotte: morkos
die Zwiebel: svogūnas
der Knoblauch: česnakai
špinatas: špinatai
die rote Rube: runkeliai
der Kopfsalat: kivircik salotos
mirti Tomate: pomidoras
reif
reifen: subrendęs
aufbewahren: laikyti
dėžutė dėžutė
das Trinkgeldas: bahsis
grüne Bohnen: šparaginės pupelės
die Frühbirne: turfandos kriaušė
das Frühgemüse: ne sezono metu daržovės
das Muster: pavyzdys
gemustert: atspausdinta, atspausdinta
der Armel: ranka
der Gurtel: diržas
die Bluse: palaidinė
der Stilius: raštas, stilius
einfach, schlicht: paprastas, paprastas
der U-Kragen: apvali apykaklė
die Schulter: petys
der Ruckenas: atgal
teuer: brangu
knapp: įtemptas, įtemptas
palikimas: patogus
anziehen: nešioti
anprobieren: bandyti, repetuoti
passen zu: paklusti
elegantiškas: penis
inbegriffen: įtraukta
plautuvas: plaunamas
die Wolle: vilna
die Seide: šilkas
aus der Mode, nemodernus: pasenęs
die letzte režimas: madingas
aus Wolle: vilna, pagaminta iš vilnos
die Baumwolle: medvilnė
heute: šiandien
morgenas: rytoj
der morgenas: rytas
übermorgenas: po rytojaus
nutraukti: vakaras
heute abend: šį vakarą
heute nacht: šiąnakt
morgenai: ryte
pasitraukia: kablys
das Frühstück: pusryčiai
das mittagessen: pietūs
das abendessen: vakarienė
die Gabel: katalikas
das Glas: stiklas
die Tasse: taurė
der Teller: plokštė
der Löffel: kirkšnis
das messer: peilisBisas Wannas? Iki kada?
WIE DAUG? Kaip daznai?
AB „SOFORT“ nuo šiol
KEINE URSACHE yra niekas
GERN GESCHEHEN yra sveikintinas
UM WIEVIEL UHR? Koks laikas?
VERZEIHUNG! atsiprašau
AB „HEUTE“ prasideda nuo šiandien
VIEL GLÜCK! sėkmėsHören: išgirsti
zu / hören: klausytis
hör mir zu: klausyk
auf / hören: pabaigai
Hör auf: nedaryk to, sustabdyk dabar
Ich bin glücklich…Sansliyim
Ich habe Glück…Sansim var
Darf ich etwas fragen?…Birsey sorabilirmiyim?
Ich werde dich nie vergessen…seni asla unutmayacagim
Ich will immer bei dir sein…her zaman senin yaninda olmak istiyorum
ohne dich kann ich nicht sein…ben sensiz olamam
das nächste mal…bir dahaki sefere
am samstag bin ich früh aufgestanden. (šeštadienį aš pabudau anksti)
ich habe mich meine Haare gewaschen (plaunu plaukus)
und bin ich mit meiner „Familie an den See gefahren“.
(ir nuėjau prie ežero su šeima (automobiliu)
zu Früchstück haben wir im Restoranas gegessen.
(pusryčiavome restorane)
ich habe Apfelsaft o getrun (aš gėriau obuolių sultis)
das frühstück ist sehr gut gewesen (pusryčiai buvo labai geri)
nach dem Essen bin ich mit meinem Bruder nach Hause gelaufen.
(po vakarienės vaikščiojome namo su broliu)
wir haben das schöne Wetter genossen (mums patiko gražus oras)
und wir haben lange gesprochen (ir mes ilgai kalbėjomės)
abend bin ich früh ins Bett gegangen (nuėjau miegoti anksti vakare)Aš skubu-ich habe Eile
acim-ich bin hungrig
atleisk man-entschuldigen sie bitte
atleidimas-guten apetitas
Dėl Dievo-um gotteswillen
Tegul dievas ilsisi - schlafin sie wohl
Dievas palaimintas-adieu
Pasirodo, kad-es folgt daraus
tarp-hie ir da
niekada-auf keinen kritimas
niekada, whit-keineswegs
niekada, niekuo dėtas
po truputį-nach und nach
dar vienas laikas-noch einmal
tai labai baisu-das ist schrecklich
išeik-verschwinden sie
saugokis - passen sie auf
dėmesys
stotelė
nepraeinamas-zutritt verbotten
pasimatysim-auf plikai
Aš esu pasirengęs ich bin fertigSKRYDŽIUOSE IR TERMINALUOSE
Guten Flug = geri skrydžiai
Gute Reise = geros kelionės
Ihre Sitz-Platz Nummer ist = Jūsų vietos numeris
Haben Sie Hand-Gepäck = Ar turite „El cantanis“?
Ihre Hand-Gepäck bitte = prašau tavo rankos
planas: suprojektuoti
das Flugzeug: lėktuvas
annullieren: atšaukti
die Verspätung: paskyrimas
die ermäßigung: nuolaida
überlegen: pagalvok
melden, verkünden: praneškite
die Zollkontrolle: muitinės tikrinimas
der Auskunftschalter: konsultavimas
die Verspätung: delay
Technisch: techninis
die Störung: ariza
žvilgsnis: perdavimas
prüfen lassen: patikrinti
die Mannaschaft: įgula
Sveiki atvykę į Herzlichą Willkommeną!
gefallen: patinka
angenhemas: patogus
berhmtas: garsus, garsus
mirti klippe: uolus
neblig: miglotas
bewölkt: debesuota
das Gebiet: regionas
Verzollen: suteikti muitinės
Wann Sie wollen: kada tu nori
zur rechten Zeit: tinkamu laiku
pro asmuo: vyras basina
Zollfrei: be pareigos
hoffentlich sehen wir Sie wieder: insaAllah matys jus dar kartą
die Hinfligskarte: išvykimo bilietas
die Rückflugskarte: grįžimo bilietas
das Mehrgewicht: per didelis bagažas
zu welcher Zeit: kada?
Kurie orlaiviai yra prieinami „Welche Flugzeuge fliegen nach ..“?
eine Nacht verbringen: likti viena naktis
das Datum meiner Rückkehr: konversijos istorija
die Flugsicherheit: skrydžių sauga
der/die Steward/ess : Host hostes
mirti "Flugnummer": skrydžio numeris
Handy ausschalten: išjunkite savo mobilųjį telefoną
im anflug: nusileidimas
gelandet: nusileidoSAKINIAI PAVYZDŽIAI
Können Sie mir helfen? = Ar galite man padėti
Ich brauche…= bana lazim
Haben Sie…?= …varmi
Ich möchte …bitte= ben…istiyorum
Können Sie mir Zeigen wo … ist= bana gösterebilirmisiniz …yerini
Das möchte ich nicht = Aš nenoriu šito
Das gefällt mir nicht so recht = Aš tiksliai nežinau
Ich Schaue mich um = Aš ieškau
Was kostet …das= kac para
Haben Sie es Günstiger = ar yra pigesnisein Kilo Porree; 1 kilogramas porų
ein halbes Kilo Sellerie; pusė kilogramo salierų,
drei Kilo Kartoffeln; 3 kilogramai bulvių,
ein Kilo Karotten; 1 kilogramas morkų,
ein Kilo Zwiebel; 1 kilogramas svogūno,
ein KIlo Spinat; 1 kilogramas špinatų
drei Kopfsalate; 3 kivircik salotosSUTINKAMA DRAUGYSTĖ
Ne, tu klysti. Ką gi, sie irren sich
tavo cementas man nesvetimas. ich kenne sie vom ansehen
ačiū man viskas gerai danke podagra
ar tau viskas gerai? und ihnen geht es žarna?
ačiū, man viskas gerai. danke rech žarna
Koks tavo vardas? wie heissen sie?
Malonu susipažinti. es freut mich, sie wiederzusehen
ką aš galiu padaryti tau? buvo kann ich fur sie tun?
kaip greitai praeina laikas. wie schnell verrinnt die zeit
kaip tavo šeima? wie gehts es ihrer familie?
namas visai geras. zu hause ist alles gesund
Atsiprašau, kad tave varginau. verzeihen sie, dass ich störe
kažkas nori susitikti su tavimi. jemand möchte mit ihnen sprechen
ar galiu skirti tau minutę haben sie einen augenblick zeit?
Esu labai patenkinta es war mir ein vergnügen
Pagarbiai. meine empfehlung an ali
Linkėjimai Ali nuo manęs! gürüsin zi ali už mir
Labai ačiū už jūsų draugystę. vielen dank für ihre gesellschaft
Tu labai malonus. das ist sehr nett von ihnen
Kada tu ateisi wann kommen sie?
Aš labai apgailestauju. es tut mir wirklich leid
Ar gali man padėti? können sie mir helfen?
Aš jau turiu eiti. ich muss jetz gehen
Ar galite leisti gestatten sie?
Ar norėtumėte važiuoti? wollen sie spazieren gehen?
ar valgei pusryčius haben sie schon gefrühstückt?
Dar nepusryčiavau. ich habe schon gefrühstückt
jau per anksti. es ist noch zu früh
atėjai per anksti. sie sind zu früh gekommen
Atėjai per vėlai. sie sind zu früh zu spät gekommen
Jei anksti, tai nevėlu. lieber zu früh als zu spät
Ar ne geriau būtų, jei sėstume į automobilį? wollen wir ein auto nehmen?
Lauksiu tavęs čia. ich werde hier auf sie warten
tu mane laukei. sie haben mich lange warten lassen
Ar reikia pasiimti maisto? Mussen wir proviant mitnehmen?
Netrukus pasivysiu tave. ich werde ihnen plikas folgen
Lauksiu tavęs iki 3 valandos. ich werde sie bis XNUMX uhr erwarten
kur turėtume susitikt wo wollen wir uns treffen?
Atėjai per vėlai. sie sind zu früh zu spät gekommen
Malonu susipažinti. es freut mich, sie wiederzusehen
Es freut mich, sie wiederzusehen. Malonu vėl tave matyti
Jūs sind zu spät gekommen. Atėjai per vėlai
Dar nepusryčiavau. ich habe schon gefrühstückt
Ich habe noch nicht gefrühstück. Dar nepusryčiavau
namas visai geras. zu hause ist alles gesund
Ačiū man viskas gerai). danke es geht mir gut
(kaip greitai praeina laikas). wie schnell die Zeit vergehtPAPRASTI KLAUSIMAI
kas tai yra? buvo ist das?
Ar tai tiesa? yra das wahr?
kas tai yra? Wer ist da?
Kaip tu gyveni? wie geht es ihnen?
kas vyksta? buvo ist los?
kas tai? buvo ist los?
ko tu nori buvo wunshen sie?
ką tu gausi? buvo sulaikytas
Kur galiu rasti ...? va, fini ich?
kur tu eini? wohin gehen sie?
Jūs buvote miega? sind sie wach?
Kas tai yra Wer dran?
ar tai tavo? sind dran?
Würden Sie mir einen Gefallen tun? Ar galite man rasti malonę?
Buvo wünschen Sie? Ką tu nori?
Kann ich einmal telefonieren Ar galiu skambinti?
Kann ich faxen Ar galiu siųsti faksu?
Wo kan ich Wasser finden Kur galiu rasti vandens?
Was ist dieses Zeichen Kas yra šis ženklas?
Kann ich Ihnen helfen? Ar galiu jums padėti?
Kur galima rasti internetinę kavinę?
Wo urn ich E-mail senten? Kur galiu siųsti laišką?
Darf ich Sie etwas fragen? Ar galėčiau ką nors paklausti?
Kann ich ihren Stift nehmen Ar galiu turėti tavo švirkštimo priemonę?
Ar galite parodyti Können Sie e zeigen?
Wie können wir dorthin gehen Kaip galime eiti ten?
Was ist los? Kas vyksta?
Wie weit ist der Bahnhof Kiek yra stotis?
Wo ist das Informationsbüro? Kur yra konsultacinis biuras?
Wann werden die Geschäfte geöffnet?
Wo ist die Bushaltestelle? Kur yra autobuso stotelė?
Wo ist die nächste Bank Kur yra artimiausias bankas?
Wo kar ich warten Kur galiu palaukti?
Wo kar ich mein Auto parken? Kur galiu nusileisti savo automobilį?pech haben: kad nesisektų.
das macht nišos: jokios žalos.
Jahre lang: per visus metus
Aš geht: pasakyk, kad taip, taip
einkaufen gehen: shopping
es ist aus: padaryta, baigta, uždaryta
das ist alles: tai viskas
das wär's: gerai, viskas
recht haben: būti teisiam, teisingam
zu Fuß: pėsčiomis
am besten: geriausia, gerai
weg mussen: eiti
sagen wir: Tarkime, tarkime
zum erstenmal: pirmą kartą, pirmą kartą
nichts dafürkönnen: nieko nedaryti, būti neatsargiam, nebūti savimi
weg sein: miegoti, būti girtam, nustebti, įsimylėti
eines Tages: viena diena, viena diena
einen Augenblick: viena minutė, viena sekundė
von mir aus: oras man yra malonus
mit einem Wort: trumpas, vienintelis žodis
keine Ursache!: nieko, kviečiame, estagfurullah
buvo soll das?: ką tai reiškia
Platz nehmen: sėdėti
auf die Nerven gehen: paliesti kažkieno nervus, erzinti
das Licht anmachen: užsidega, užsidega
vor sich haben: turi ką veikti
du meine Güte !: O Dieve !, O Dieve!
Frage kommen: jaudintis
im wege stehen: būti kliudoma
Schule haben: būti mokykla
eine Rolle spielen: vaidinti vaidmenį, būti vaidmeniu, būti svarbiu
nichts zu machen sein: nieko daryti
leid tun: gailėtis, gailėtis
im Kopfas: galvoje, galvoje, galvoje
Supratau Dank! : Ačiū Dievui !, labai ačiū!
Bescheid wissen: gerai žinoti
weißt du was: sakau, sakau, ką tu sakai?
das ist seine Sache: tai jis žinos, žino
es ist mir (rež.,…) recht: oras man gražus, nemanau, kad yra problemų
es geht los: pradedant
aus dem Kopf: nuo proto iki širdies
im Augenblickas: žaibiškai
unter Umständen: galbūt, jei atrodo tinkama
Schluß machen: baigti, baigti
pirmas rechtas: inadina
kurz und gut: trumpai tariant, trūksta žodžio
grüss Gott!: labas, labas
Gedanken kommen from auf: ateikite prie idėjos
zu Bett gehen: eik miegoti, eik miegoti
schwarz sehen: būti pesimistu, gerai nematyti pabaigos
Ruhe lassen: palikti ką nors ramybėje
nach wie vor: sena pirtis senas akmuo, kaip ir anksčiau
imstande sein: mokėti, tai padaryti, o ne į burną patekti plačios pupelės
das gibto niša: neįmanoma, negalima
zu Ende gehen: baigti, baigti
auf den ersten Blick: iš pirmo žvilgsnio
es handelt sich um…kurio tema yra tema... svarbiausia...
genug davon haben
nicht gefallen: neatrodo gerai (sveika)
heute oder morgen: šiandien rytoj
es kommt darauf an: pažiūrėsim
einigermassen: pasakyk taip, gerai, blogai, aukštyn ir žemyn
keine Ahnung haben: neturinti žinių
zur Sache kommen: trumpas
vor sich gehen: būti
einen Streich spielen: žaisti su kuo nors, žaisti žaidimą
nach und nach: lėtai
noch lange nicht: ne, ne, niekada
ein klein wenig: šiek tiek, šiek tiek, šiek tiek
vor Hunger sterben: mirti nuo alkio
nicht im geringsten: niekada, niekada, kada nors
Den Entschluss fassen: nuspręsti, priimti sprendimą
auf diesem Wege: taip, tokiu būdu, tokiu būdu
im Schneckentempo: vaikščioti kupranu, vaikščioti kaplumbaga
Ar buvo tokia kita? Ką čia darai?
mirti Ohren spitzen: auskaras
den Kopf schütteln: purtydamas galvą reiškia „ne“
hinter jemandem kiekvienas sein: bėgioja paskui ką nors, vijosi ką nors
ganz und gar: visiškai, stumti žemyn
eins von beiden: arba
nicht ausstehen können: netraukti, nemėgti, nemėgti
zur Welt kommen: ateiti į žemę, gimti
zu suchen haben: ieškoti, būti darbu
Aš turiu: bikmak
von oben bis unten: bastan down, all right, top tirnaga
mit Leib und Seele: su savimi, iš širdies
Das ist keine Kunst: tai tedil, o ne apgauti, mano tėvas
Jemandem die Hand Schütteln: fuck someone's hand
Dujų geben: dujų presas, dujos
pabaiga: pabaiga, pabaiga
mirti Achseln zucken: pečių pakėlimas, pečių kratymas
sein wort halten: laikyti žodį
Auf die leichte Schulter nehmen: užtrukite savaitę, lengviau, nesvarbu
bis über die Ohren: per daug, per daug
sein lassen: do not do
vor kurzem: prieš kelias dienas, prieš tai
aufs Haar stimmen: būti teisingam
ein für allemal: pagaliau paskutinį kartą
zu weit gehen: būti tokiu, eiti pirmyn
die Stirn runzeln: padaryk grimasą, grimasą
schleudern: slydimas, čiuožimas, metimas
nicht mehr mitmachen: nebenori būti
zur Hand haben: būti tavo rankose, būti tavo rankose
mit guten Gewissen: ramybė, ramybė, ramybė
eine Aufnahme machen: fotografuoti, fotografuoti
das hat noch Zeit: neskubėti
es fällt Schnee: sninga
„Platz machen“: atvira erdvė
macho žarna! : geros dienos! Ate! Nagi
kreuz und quer: aplinkui, iš dešinės į kairę, vienas aukštyn ir žemyn
hier und da: šen ir ten, kažkur, kartais
Geld machen: užsidirbti pinigų, uždirbti daug pinigų
Feierabend machen: baigti, uždaryti, pabaigti, palaužti
wieder auf den Beinen sein: ištiesinti juosmenį, sutvarkyti daiktus
mit der Zeit: laikui bėgant, lėtai
Schwarz auf weiss: parašyta, ant popieriaus
keinen Pfennig wert sein: nevertas penkių
zeit langem: ilgam, ilgamlange Finger machen: būk aukštas, vog, voki
einenas Bärenhunger haben: būti alkanas kaip vilkas
von Zeit zu Zeit: laikas nuo laiko, laikas nuo laiko, kai tik pasitaiko galimybė
sich in die Länge ziehen: augti
Köpfchen haben: būti protingu, būti protu būti, būti protingam
jemandem etwas ins Gesicht sagen = ką nors pasakyti kam nors (prieš)
Keinas Blattas vor den Mundas nehmen = ne gauti plačios pupelės į burną, būti atviram burnai
keinen Finger rühren = nejudinti nė piršto (net), neliesti, nesikišti, nesirūpinti
Tag ind Nacht = diena ir naktis
sich Žiurkė holen = išmintinga konsultacija, idėjų gavimas
mehr und mehr = nepaliaujamai, vis labiau, stabiliai
Ach! Lassen Sie doch! = Dėl Dievo! jokios naudos
sich etwas durch den Kopf gehen lassen = mąstyti ir judėti, ilgai apmąstyti
das ist die Frage = abejotinas, nėra tikras
sein Brot davė = užsidirbti pragyvenimui, užsidirbti duonos pinigų
Stürmen regnen = pilstymas iš stiklo, lietus (lietaus metu)
im Laufe der Zeit = lėtai bėgant laikui
zu sich kommen = atgyk, susirask save
das ist keine Frage = visiškai, be jokios abejonės
dabei sein, etwas zu tun = (daro darbą)
von Tag zu Tag = diena po dienos, diena po dienos
Rücksicht nehmen = svarstyti, svarstyti, stebėti
mit offenem Munde dastehen = likti atviras
bei Laune sein = būti gerai nusiteikusiam
von Kopf bis Fuss = nuo galvos iki apačios, nuo galvos iki kojų
jemandem freistehen = (kad galėtum laisvai ką nors padaryti)
da ist nichts dahinter = būti niekam tikusiam, nereikšmingam
recht behalten = būti teisiam, teisingam
sich etwas nicht gefallen lassen = neleisti, nelikti abejingam
etwas leicht nehmen = lengva, nuvertinti, ignoruoti
taigi žarna wie = beveik, aukštyn ir žemyn
sich Gedanken machen = galvoti
Haare auf den Zähnen haben = yra grubus ir nepaklusnus, atsako kitaip
unter uns gesagt = laikykis tarp mūsų, kalbėkis tarp mūsų
jemandem zu dumm werden = kantrybė
einen guten Klang haben = turėti gerą vardą, būti gerai žinomam
der Reihe nach = tvarka
alle Hände voll zu tun haben = būti per karštam, neturėti laiko sutraukti galvos
dahinter steckt etwas = turėti darbą versle
unter der Hand = slapta
an der Reihe sein = posūkis būti savimi, ateiti
von neuem = vėlgi, naujas viliojimas
bis ins kleinste = smulkiausios detalės
in die Hand nehmen = tvarkyti
sei so gut = rica etsem.., lütfen…
fürs nächste = pirma, pirma, kol kas, laikinai
jemanden nicht leiden können = nesugebėjimas vieno traukti
Ranka aufs Herz = sakyk tiesą
es gut haben = pasisekti, nukristi keturiomisSVEIKATOS
einen Arzt befragen: pasitarkite su gydytoju
Wo finde ich einen ... ..? - Kur yra ... Aš jį rasti?
Ich brauche einen Arzt. Man reikia gydytojo.
Ich trumpa crank.
Bitte rufen sie einen Arzt.Prašome kreiptis į gydytoją!
Wann hat er sprechstunde? Kada yra patikrinimo laikas?
das Sprechzimmer: praktika
die Verabredung, der Termin: appointment
beschäftigt, besetzt: mesgul
dringend, wichtig: skubiai, svarbu
das Krankenhaus: ligoninė
die Untersuchung: egzaminas
schwellen: rūkas
die Reaktion, die Wirkung: reakcija
die Spitze, die Injekcija: injekcija
ernst: rimta
tabletė tabletė: tabletes
Antibiotikai: antibiotikai
Pastaruoju metu leitenanti Zeit
morgens und abends: ryte ir vakare
viermal täglich: 4 kartus per dieną
Sich nicht wohlfühlen: nejaukite gerai
Ich habe kopfschmerzen. (Basim agriyor)
Mir tau Magen weh (Midem agiriyor)
Ich habe mich erkältet. (Üsüttüm)
Aš sužeistas.
Ich habe Astma. (Aš turiu astimą)
Ich bin Diabetiker (dietos pacientas)
Ich weiß meine Blutgruppe nicht. (Aš nežinau savo kraujo grupės.)
der Schmerzstiller (skausmo skausmas)
das aspirinas (aspirinas)
mirti Pille (tabletes)
mirti medizin (medicina)
das Abführmittel (müsil)
der Hustensirup (kosulys sirupas)
das Schlafmittel (mieguistumas)
mirti Schmertzen (agri)
mirti alergija (alergija)
die impfung (asi)
der Schwindel (bosinė gitara)
der Hexenschuß (juosmens sulaikymas)
die Halsschmerzen (bogaz agrisi)
mirti bronchitas (bronsit)
der Brechreiz (bulanas)
der Schlaganfall (felc)
der Biss (isirma)
der Durchfall (viduriavimas)
Der kiaulytė (kiaulytė)
der Herzanfall (širdies priepuolis)
mirti Bulutungas (kraujavimas)
der Blutdruck (kraujospūdis)
das Geschwür (opa)
Hoher Blutdruck (aukštas kraujospūdis)
Aš turiu skausmą skrandyje.
Ich habe Kopfschmerzen ir 38 Grad Fieber. Turiu skausmą ir laipsnį 38 ugnies laipsnių.
Ich habe Zahnschmerzen. Turiu skausmo.
Der Rücken laikosi mirties.
Ich bin deprimiert.DARBAS
Darželio auklėtoja = Kindergärtne rin
Advokatas = der Rechtsanwalt
Kukas = der Kochas
Virėjo vadovas = der Küchenchef
Sodininkas = der Gartner
Meras = der Bürgermeister
Berberas = der Friseur
Ministras = der ministras
Žvejas = der Fischer
Bankininkas = der Bankbeamte
Veterinaras = der Veterinär
Ministras Pirmininkas = der Ministerpräsident
Indaplovė = der Geschirrwäscher
Prezidentas = der Staatspräsident
Floristas = der Blumenverkäufer
Ūkininkas = der Bauer, Landwirt
Gydytojas = der Arzt
Mūrininkas = Maurer
Odontologas der Zahnarzt
Pensininkas = der Pensionär, der Rentner
Antikvariatas = der Trodler
Elektrikas = der Elektriker
Vaistininkas = vaistininkas
Fotografas = nuotrauka
Kepėjas = der Bäcker
Jūrininkas = der Seemann
Padavėjas = Kellneris
Sauga = die Sicherheit
Optikas = optikas
Slaugytoja = die Krankenschwester
Skulptorius = der Bildhauer
Teisėjas = Der Richter
Darbininkas = der Arbeiter
Neidentifikuotas = arbeitslos
Žandarmerija = mirti Žandarmerija
Durininkas = die Pförtner
Sunkvežimio vairuotojas = „Kraftfahrer“
Knygynas = der Buchhändler
Kirpykla = der frizeur
Kalnakasys = der Bergmannas
Režisierius = der Direktor
Tarnautojas, darbuotojas, darbuotojas = die Angestellte
Pavaduotoja = der Abgeordnete
Dailidė = der Schreiner
Buhalteris = der Buchhalter
Mechanikas = mechanikas
Muzikantas = muzikantas
Atstovas = der Vertreter
Ekspeditorius = der Transporter der Speditioner
Notaras = notaras
Öğrenci = der Schüler – Öğretmen=Lehrer
Viršininkas = der Arbeitgeber
Polis = die Polizei – – Postacı = der Briefträger
Politikas = sako Politikas
Vadovas = der Reiseleiter
Dailininkas, dailininkas = Maler
Prokuroras = der Staatsanwalt
Pardavėjas = der Verkäufer
Laikrodininkas = der Uhrmacher
Atlikėjas = Künstler
Atsakingas = verantwortlich
Sekretorius = der Sekretär
vairuotojas = der Fahrer
vyriausiasis = der Führe
Parankininkas = der Reparateur
Santechnikas = der Installateur
Siuvėjas = der Schneider
Teatro žaidėjas = der Theaterspieler
Vertėjas = der Dolmetscher
Valymo darbuotojas = der Strass
Valanti moteris = Putzfrau
Prekybininkas = Kaufmannas
Lenktynininkas = der Rennfahrer der Konkurrent
Autorius = der Schriftsteller
-
VOKIETIŠKI KALBĖJIMO DAUGIAI, NAUDOJAMI KIEKVIENĄ GYVENIMĄ (PRAKTISCHER SPRACHFÜHRER)
Ne: Neinas (ne)
Ačiū: Danke (danki)
Labai ačiū: Danke sehr (danki ze: r)
Malonu: Bitte
Tai nieko: Nichts zu danken (nihts tsu danken)
Atleiskite: Entschuldigen Sie, bitte (entsuldigin zi: bit)
Labai laukiami: Bitte sehr (biti ze: r)
Adim ………'dir : ich heisse …… (ih hayzi ……)
Aš esu turkas: ich bin ein Turke (ih bin ayn turk)
Aš esu gydytojas: ich bin Arzt (ih bin artst)
Aš esu studentas: ich bin Schüler (ih bin su: lyre)
Ben …… yasindayim : ich bin ……. jahre alt (ih bin …… ya:re alt)
Man dvidešimt metų: ich bin zwanzig jahre alt (ih bin svansig ya: re alt)
Koks tavo vardas? : Wie heissen Sie? (vi: hayzin zi
Mano vardas Muharrem: ich heisse Muharrem (ih hayzi Muharrem)
Kas tu esi : Wer bist du? (wer bist du)
Aš esu Muharramas: ich bin Muharram (ih bin Muharram)
Aš esu musulmonas: ich bin Müslimisch (ih bin musulmonas)
Mano vardas Muharrem: Mein vardas ist Muharrem (mayn na: mi ist Muharrem)
Mano vardas yra Ahmetas: Mein vardas yra Ahmetas (gali būti: mi ist Ahmet)
Sutinku! : Suprask! (fegstandin)
Prašau: Bitte
Gerai: Gut (gu: t)
Atsiprašau: Entschuldigung (entsuldigung)
Bay ……. : Herr …….(kisinin soyadi)
Bayan …… : Frau ……(evli kadinin soyadi)
Bayan ……. : Fräulein …..(evlenmemis kizin soyadi)
Gerai: gerai (gerai)
Graži! : schön (sakyk: n)
Žinoma: natürlich (natūralus)
Nuostabu! : „wunderbar“ (vundigba: g)
labas (labas): hallo (halo)
Sveiki (sveiki): Servus! (paslauga)
Labas rytas: Guten Morgen (gu: tin morgin)
Laba diena (laba diena): Guten Tag (gu: tin ta: g)
Labas vakaras: Guten Abend (gu: tin abint)
Labos nakties: „Gute Nacht“ (gu: ti naht) Kaip tau sekasi? : Wie geht es ihnen? (vi: ge: t es ignin)
Man viskas gerai, ačiū: Es geht mir gut, danke (es ge: t mir gu: t, danki)
Ech noriu: Es geht (es ge: t)
Kas vyksta? : Wie geht's (vi ge: ts)
Neblogai: Nicht schleht (niht sleht)
Iki greito pasimatymo: Bis plikas (bis balt)
Hoschakalin: Auf Wiedersehen (auf vi: dirze: in) (tai reiškia, kad mes pavedėme Dievui)
Hoschakalin: Auf Wiederhören (auf vi: dirhö: rin) (naudojamas telefone ir radijuje.)
Atsisveikinimas: Macho žarnos (mahs gu: t)
įlanka: Tschüss (vamzdis: z)
Buvo? -- Ką?
Kada?
Nėra zamano?Kur?
Nerede?Kur?
Nereye?Kas?
Iš kur?Wieviel?
Ne kadar (ya da kaç)?Kodėl gi ne?
Neden olmasin?Kaip?
Nasil?Kuris iš?
Hangi?Wer?
Kim?ich habe Angst. - Aš bijau.
ich habe Hunger. — Benim karnim aç.
ich naujienos Kummer. - Aš atsiprašau.
ich habe keine Langeweile. — Ben sikilmiyorum.
Haben Sie Zeit? — Vaktiniz var mi?
Ich habe keine Zeit. - Aš neturiu laiko.
Ich habe kein Geld. - Aš neturiu pinigų.
Verzeihung (arba) Entschuldigen Sie .. - Atsiprašau, atsiprašau, atsiprašau ..
Bitte - prašau.ich danke für Ihre Mühe. — Zahmetinize tesekkür ederim.
Schade! — Yazik!Gute Besserung. — Geçmis olsun.
Guten Appetit - puikus apetitas.
Prosit (yada) Auf Ihr Wohl.. — Serefinize.. Ich möchte mich untersuchen lassen.
Noriu ištirti.
Soll ich warten? Bekleyeyim mi?
Wann wollen (sollen) wir kommen? Kada mes ateisime?
Wann soll ich kommen? Kada aš ateisiu?
ich möchte kommen. Aš noriu ateiti.
Ich möchte auch mit kommen. Aš irgi noriu ateiti.
Kommt (or) kommen Sie. Nagi.
Sie möchten (mögen, sollen) kommen. Leisk jiems ateiti.
Komm arba du sollst kommen. Ateik (ar) ateisi?
Woher kommen sie? — Nereden geliyorsunuz?
Wem gehört dieses Auto? –Bu araba kimin?
Wo wohnen Sie? –Nerede oturuyorsunuz?
Wo Schaffen Sie? –Nerede calisiyorsunuz?
Was machen Sie? –Ne yapiyorsunuz?
Willst du Essen? –Yemek yer misin?
Willst du was trinken? –Birsey içmek ister misin?
Was machst du heute? –Bugün ne yapiyorsun?
Mit wem willst du am Abend ins Party gehen? –Aksam partiye kimle gidiyorsun?
Wie kann ich nach neuenhof gehen? –Neuenhof'a nasil gidebilirim?
Wenn machen sie auf? –Kaçta açiyorsunuz?
Wo bin ich? –Ben neredeyim?
Kommst du von Arbeit? –Isten mi geliyorsun?
Hast du geld? –Paran var mi?
Haben sie eine Auto? –Arabaniz var mi?
Gehst du in Ferien? –Tatile gidiyor musun?
Wohin gehst du? –Nereye gidiyorsun?
Warum kommen sie nicht? –Neden gelmiyorsunuz?
Warum sind sie nicht gekommen? –neden gelmediniz?
Fährtst du Auto? –Araba sürüyor musun?
Willst du musik hören? — Müzik dinlemek istermisin?
was machst du morgen? –Yarin ne yapiyorsun?
Wollen sie rauchen? –Sigara içmek ister misin?
Ist das wahr? –Bu gerçek mi?
Wollen sie fernseh schauen? — Televizyon izlemek ister misiniz?
Das ist eine Tannenbaum? –Bu bir çamagaci midir?Ist diese Hund männlich oder weiblich? –Bu köpek erkek mi disi mi?
Ar čia miegoti? Kas čia žiūri?
Haben sie Wolle Hemden? Ar turite vilnonių marškinėlių?
Kann ich Ihre Pullover ansehen? Ar galiu pamatyti tavo megztinius?
Kann ich die Strümpfe ansehen? Ar galiu pamatyti tavo kojines?
Darf ich das Hemd im Schaufenster ansehen? Ar galiu pažvelgti į marškinius lange?
Ich möchte ein kurzarmiges Hemd. Noriu marškinių trumpomis rankovėmis.
Haben sie etwas besseres? Ar yra kas nors geriau?
Ich möchte ein Paar Schuhe. Aš noriu poros batų.
Kas yra Ihre Damenabteilung? Kur yra moterų skyrius?
Wo ist Ihre Herrenabteilung? Kur yra vyrų skyrius?
Gibt es noch billigeres? Ar turite pigesnį?
Haben Sie noch teueres? Ar tai brangiau?
Welche Modelle Rocken haben Sie? Kokio modelio sijonus turite?
Ich möchte ein kleines Wörterbuch kaufen. Noriu nusipirkti nedidelį žodyną.
Ar galite rasti tai, ką radote? Kur galiu rasti vilnones kelnes?
Ich suche etwas besonderes. Ieškau kažko ypatingo.
Was möchten Sie? Ko tu nori
Ar möchten Sie kaufen? Ką jūs norite pirkti?
Kann ich Ihnen helfen? Ar galiu tau padėti?
Wo ist die Kasse? Kur yra atvejis?
Danke schon, nur schaue ich. Ačiū, aš tik ieškau.
Soll ich Später wieder kommen? Ar aš ateisiu vėliau?
Tee iš ich nehme. Aš perku arbatą.
Wunderschöner žyma! Viena diena lauke!
Ich muss da lang. Aš turiu eiti šiuo keliu.
Versuchen Sie mich am Telephone zu kriegen. Pabandyk mane rasti telefonu.
Ich muss Arbeiten. Aš turiu dirbti.
Biss dann .. Iki pasimatymo ..
Ich habe dein Rat ignoruoti. Aš neklausiau jūsų patarimo.
Sind sie jetzt Zufrieden? Ar dabar patenkinta?
Ist das wirklich notig? Ar tai tikrai būtina?
Mir geht es gut danse ich. Aš galvoju, manau, man viskas gerai.
Taigi schlimm war es doch gar nicht? Tai nebuvo taip blogai, ar ne?
Taigi fühlt sich das an .. Toks jausmas ..
Sie sieht sehr Glücklich aus .. Ji atrodo labai laiminga.
Haben Sie verstanden? – Anladiniz mi?
Ich habe nicht verstanden – Anlamadim
Hast du verstanden? – Anladin mi?
Frag nicht mich - Neklauskite manęs
Fragen Sie nicht mich – Bana sormayin
Du fragst viel - Jūs per daug klausiateSie fragen viel - Jūs per daug klausiate
Ich bin mude - aš pavargęs
Sprich langsam – Yavas konus
Sprechen Sie langsam – Yavas konusun
Lass mich in Ruhe! – Beni rahat birak!
Lassen Sie mich in Ruhe – Beni rahat birakin
Ich weiss (es) nicht - aš nežinau
Ich habe nicht zugehört - neklausiau
Ar buvo getas momentas - ką tu!
Buvo geht`s Sie an - Ką tu darai!
Was heisst (das) auf Türkisch? (….) Türkçe'si ne?
Was heisst (das) auf Deutsch? (…..) Almanca'si ne?
Wiederhole - pakartokite
Wiederholen Sie – Tekrarlayin
Ich habe Geld = (turiu) pinigų
Ich habe kein Geld = (Mano) nėra param
Im Laden gibt es Brot = Turi bakalėjos duonos
Wann gibt es einen Zug nach Istanbul? = Kada vyksta traukinys į Stambulą?
Heute gibt es keinen Zug nach Istanbul. = Šiandien į Stambulą nėra traukinio.
Wie geht es? = Kas ten nėra? yada (buvo gibt es, buvo gibt es nicht)
Aš eilt nicht. Neskuba
Das taugt nichts. = Čia nieko nėra.
Haben Sie ein freies Zimmer? (Ar turite tuščią kambarį?)
Žandikaulis habenas. Ar buvo für ein Zimmer möchten Sie? (Taip, yra, kokio kambario norite?
Ein Einzelzimmer für ein Person. (Vienvietis kambarys)
Wir haben kein Einzelzimmer aber wir haben ein Doppelzimmer. (Mes neturime vieno kambario, bet turime dvivietį kambarį.)
Ar "Zimmer pro Nacht" buvo naudojamas? Kiek kainuoja naktis?
Kann ich das Zimmer sehen? Ar galiu matyti kambarį?
Natürlich, bitte folgen Sie mir (Tabiki, prašom sekti mane)
Wie lange werden Sie bleiben? (Kiek ilgai pasiliksi?)
Eine Woche (Viena savaitė)
ich bin (yim-yim-yum-yum)
du bist (sin-sine-sun-sün)
Sie sind (cine-sue-sue-sünüz)
er (der) ist (dir-dir-dur-dür)
Sie (die) ist (dir-dir-dur-dir)
es (das) ist (dir-dir-dur-dir)
wir sind (mes esame šimtai šimtų)
ihr seid (tavo-tavo-sunuz-tu)
sie sind (dirler-dirler-durlar-dürler)
Ich bin Ahmet (aš esu Ahmetas)
Ich bin studentas (aš esu studentas)
Ich bin Lehrer (aš esu mokytojas)
Du bist Lehrer (jūs esate mokytojas)
Sie ist Lehrerin (ji yra mokytoja)
Sie sind studenten
Er ist lehrer (jis yra (vyras) mokytojas)
Dubistas studentas (jūs esate studentas)
Du bist nicht Student (jūs nesate studentas)
Ich bin nicht Jamal (aš nesu Jamal)
Ich bin nicht Lehrer (aš nesu mokytojas)
Du bist Arzt (jūs esate gydytojas)
Du Bist Nicht Arzt (tu nesi gydytojas)
Bist du Arzt? (ar tu gydytojas?)
Nein, ich bin nicht Arzt (ne, aš nesu gydytojas)
Ja, ich bin Arzt (taip, aš esu doc)
Asli ist Lehrerin (Asli yra mokytoja)
Ist Ayse Lehrerin (Ar Ayse yra mokytoja?)
Taip, Melekas yra lehrerinas (taip, Melekas yra mokytojas)
Nein, Hulya yra nicht lehrerin (ne, Hulya yra mokytoja
nėra)Seid ihr studenten? (ar tu studentas?)
Ja wir sind studenten (taip, mes esame studentai)
Nein, wir sind nicht studenten (ne, mes esame studentai
mes nesame)Wir sind Kellner (mes esame padavėja)
Sind Sie Turke? (Ar tu turkas?)
Nein, ich bin nicht Türke (turkų nėra)
Sie sind Türke (You are Türksuz)
Taip, ich bin Turke (taip, aš turkas)
Ką
Ką?
noriu
Kada?
kodėl
Iš kur ?
kuris
Kuris?
kuris
PSO?
kaip
Kaip?
wie viel
ne kadar ?
wo
kur?
Woher
iš kur?
wohin
Į kur?
wie so
nicin?Labas rytas
Labas rytasLabą dieną
Laba diena/SveikiLabas vakaras
Labas vakarasGeras naktis
Labos naktiesSveiki
Labas labasWie ist Ihr Name, bitte?
Adiniz nedir?Wie heißt du?
Adin ne?Wie heissen Sie
Adiniz ne?Mein Name ist…/Ich heiße…Adim…
Laukiamas
SveikiMöchten Sie etwas trinken?
Bir sey icer misiniz?Auf Ihr
Sagliginiza.Dein Wohl
Sagligina.Ačiū.
Ačiū.Ich habe Angst–ben korkuyorum.
Hast du Hunger?–karnin acmi?
Ich habe Hunger–karnim ac.
Ich haber Kummer–üzüntülüyüm.
Hast du Zeit?–Vaktin var mi?
Ich habe keine Zeit.–Vaktim yok.
Ich habe kein Geld.–Param yok.
Bitte—lütfen.
Schade–yazik.
Prosit –serefe.
Guten Appetit–afiyet olsun.
Gute Besserung–gecmis olsun.
Entschuldigen Sie–ozür dilerim.
Ich danke für Ihre Mühe—zahmetinize tesekkür
Aš norėčiau.Aš noriu būti ich möchte mich untersuchen lassen.examination.
Soll ich warten?—Bekleyeyim mi?
Wann wollen wir kommen?—Ne zaman gelelim?
Wann soll ich kommen?—ben ne zaman geleyim?
Ich möchte kommen—ben gelmek istiyorum.
Ich möchte auch mit kommen—bende gelmek
Noriu.Kommen Sie—geliniz.
idėja
PristatykiteDarf ich bekannt machen?
Tanistirabilirmiyim?Das ist…
Tai ...mein Mann.
mano žmona / vyras.meine Frau.
esim/karimmein Sohn.
oglum.meine Tochter.
kizim.meinas Bruderis
(Mano brolis.Meine Schwester
(Mano sesuo.meine Mutter
Mano mamamein Vater.
Mano tėvasman Opa.
mano senelis / senelismeine Oma.
močiutė / močiutėmeine Freundin
kiz arkadasim.mein Kollege/meine Kollegin. Mano draugas.
Kaip laikaisi?
Kaip laikaisi?Na ką
Nasilsin/Ne var ne yok?Danke, mir gehts gut.
Tesekkür ederim. Iyiyim.Und Ihnen/dir?
Siz nasilsiniz/Sen nasilsin?kūnas
das Haar/die Haare
sac.sako Kopfas
baş.das Ohr, die Ohren
kulakas.das Gesicht
yüz.die Stirn
alın.die Augenbraue, die Augenbrauen
kaş.die Wimper, die Wimpern
kirpik.das Auge, die Augen
göz.mirti Nase
burun.die Lippe, die Lippen
dudak.der Mundas
ağız.der Zahn, die Zähne
diş,dişler.das Kinn
çene.sako Halsas
boyun.die Schulter, die Schultern
omuz.der Rücken
sırt.der Arm, die Arme
kol,kollar.der Ell(en)bogen, die Ell(en)bogen
dirsek.das Handgelenk, die Handgelenke
bilek.die Hand, die Hände
el,eller.der Finger, die Finger
parmak.der Daumen, die Daumen
başparmak.der Zeigefinger
işaret parmağı.der Fingernagel
tırnak.mirti Brustas
göğüs.sako Bauchas
karın,göbek.der Knochen
kemik.die Haut
deri.das Gelenk, die Gelenke
eklem.der Muskel, die Muskeln
kas.Taip, šiek tiek
Taip prašau.Neinas, danke
Hayir, tesekkür ederim.Gestatten Sie?
Müsaade eder misiniz?/Izninizle.Konnen Sie mir bitte helfen?
Lütfen bana yardim
norėtum?Ačiū
Dėkoju.Ačiū.
Labai ačiū.Danke, sehr gern
Tesekkür ederim,
pasitenkinimas.Das ist net, danke
Cok nazik, tesekkür ederim.Vielen Dank für Ihre Hilfe
Yardiminiza cok
Ačiū.Nėra už ką dėkoti.
Bir sey degil.Gern gescn
Prašom.Entschuldigung!
Atleisk! / Atsiprašau.ich muss mich entschuldigen
Özür dilemem
reikalaujama.Das tut mir Leid
Buna Üzgünüm.Es karo nicht taip gemeint
Öyle demek istemedim.Es ist leider nicht moglich
Maalesef mümkün degil.
Villeicht ein andermal
Belki baska bir zaman.Oğrencimisiniz
Sind sie schüler(in)?Hangi okuldan mezunsunuz?
Welhe Schule haben
absoliuti?Hangi okula gidiyorsunuz?
Welche Schule besuchen Sie?Üniversitede okuyorum
Ich studiere an der Üniversitat.Ne öğrenimi görüyorsunuz
Was studieren Sie?Tıp okuyorum
Ich studiere ,medizin.Okumuyorum çalışıyorum
Ich studiere nicht,ich arbeite.Edebiyat bölümündeyim
Ich bin in der Literaturabteilung.Įspėjamieji laiškai
GİRİş
EINGANG.
ÇIKIş
AUSGANG.
MEşGUL
BESETZT.
Ponia
DAME.
BAY
HERR.
SERBEST,BOş
FREI.
GİRİLMEZ
EINTRITT VERBOTEN.
PARK YAPILMAZ
PARKEN VERBOTEN.
MOKYKLA
SCHULE.
HASTANE
KRANKENHAUS.
YOL YAPIMI
STRASSENBAU.
AÇIK
OFFEN.
KAPALI
GESCHLOSSEN.
DANIşMA
INFORMACIJA.
Dur
SUSTABDYTI.
YAVAş GİDİNİZ
LANGSAM FAHREN.
TEK YÖNLÜ YOL
EINBAHNSTRASSE.
GEÇMEK YASAKTIR
KEINE DURCHFAHRT.
BAGAJ
GEPACK.
BEKLEME SALONU
WARTESAAL.
şEHİR MERKEZİ
STADTMITTE.
ÖLÜM TEHLİKESİ
LEBENSGEFAHR.Vielen Dank für den netten Abend.—Bu güzel aksam icin tesekkür ederim.
Was machen Sie morgen?—Yarin ne yapiyorsunuz?
Treffen wir uns heute Abend?—Bu aksam bulusalim mi?
Es geht leider nicht. Ich habe zu tun.—Olmaz maalesef. Isim var.
Lassen Sie mich bitte in Ruhe!—Lütfen beni rahat birakin!
Jetzt reicht´s!—Artik Yeter!
Verschwinde!—Defol!
Wie bitte?—Efendim/Nasil?
Ich verstehe dich nicht.—Seni anlayamadim.
Bitte sprechen Sie etwas langsamer.—Lütfen daha yavas sesle konusunuz.
Ich verstehe/habe verstanden.—
Aš suprantu. / Aš suprantu.Sprechen Sie—konusuyor musunuz/musun?
Was heißt…auf Türkisch?—Türkcede ne demek?
Was bedeutet das?—Bu ne demek?
Wie spricht man dieses Wort aus?—Bu kelime nasil telaffuz edilir/söylenir?
Können Sie mir die Strecke/das auf der Karte zeigen?—Lütfen, yolu/bunu bana haritada gösteririmisiniz?
Bitte, ist das die Straße… nach…?—Affedersinizk,…-e/-a giden yol bu mu?
Bei der Ampel—lambadan.
An der näcsten Ecke—ilk köseden.
Links/rechts abbiegen.—sola/saga dönülücek.
Das ist ein Haus (tai namas)
Das Haus ist grün (namas yra žalia)
"Das Haus ist weiss" (namas yra baltas)
Das Haus ist neu (namas yra naujas)
Das Haus ist alt (senas namas)
Das ist ein Auto (tai automobilis)
Das Auto ist neu (automobilis yra naujas)
Das Auto ist grün (automobiliai žalia)
Das Auto ist gelb (automobilis yra geltonas)
"Die Blume ist puss" (gėlė raudona)
"Die Blume ist weiss" (gėlė yra balta)
Die Blume ist schön (gėlė yra graži)
Der Stuhl ist alt (kėdė senas)
Der Tisch is gross (stalas didelis)
Der Mann ist jung (vyras yra jaunas)
Der Student is foul (studentas yra pagunda)
Der Stuhl ist grün (kėdė auga žaliai)
"Die Stühle" žalia (kėdės žalios spalvos)
Die Blume ist schön (gėlė yra graži)
Die Blumen sind schön (gėlės gražios)
"Die Blumen" sind puvinys (gėlės raudonos spalvos)
"Die Blumen ist gelb" (gėlės geltonos spalvos)
Die Frau ist jung (moteris yra jauni)
Die Frau ist nicht jung (moteris nėra jauni)
"Die Blume ist puss" (gėlė raudona)
Die Blume ist nicht puvinys (gėlė nėra raudona)
Der Stuhl ist lang (kėdės stendai)
„Der Stuhl ist nicht lang“ (kėdė nėra aukšta)
Die Blumen sind schön (gėlės gražios)
Die Blumen sind nicht schön (gėlės nėra gražūs)
Die Studenten sind foul (studentai yra pagunda)
Die Studenten sind nicht foul (studentai nėra tingūs)
Der Stuhl ist neu (kėdė nauja)
„Der Stuhl ist nicht neu“ (kėdė nėra nauja)
Die stühle sind neu (kėdės naujos)
Die Stühle sind nicht neu (kėdės nėra naujos)
Susitikti…
Wie heißen Sie? - Koks tavo vardas?
Sind Sie Herr Kemal? – Ar jūs ponas Kemalis?
Wer Sind Sie? —Kas tu?
Wie heißt du? - Koks tavo vardas?
Wer bist du? – Kas tu toks?
Wie ist Ihr Familienname? —Kokia tavo pavardė?
Wie ist Ihr Vorname? - Koks tavo vardas?
Ich heiße Ali - mano vardas Ali.
Mano vardas yra Ali – mano vardas Ali.
Ja, das bin ich - Taip, tai aš.
Nein, ich heiße Veli - Ne, mano vardas Veli.
Ich bin der Ali - aš esu Ali.
Ich bin die Sevim - Aš esu Sevimas.
Ich heiße Ali - mano vardas Ali.
Ich bin der Ali - aš esu Ali.
Mein Familienname ist Çalıskan – mano pavardė yra Çalıskan.
Mein Vorname ist Ali - Mano vardas Ali.
Wo wohnen Sie? - Kur tu gyveni?
Wo wohnst du? - Kur tu gyveni?
Wohnen Sie Stambule? – Ar jūs gyvenate Stambule?
Wohnst du in Istanbul? – Ar jūs gyvenate Stambule?
Woher kommen Sie? - Iš kur jūs?
Woher kommst du? - Iš kur jūs atvykstate?
Kommen Sie aus Deutschland? – Ar esate iš Vokietijos?
Kommst du aus Deutschland? – Ar esate iš Vokietijos?
Wie ist Ihre Telefonnummer? - Koks jūsų telefono numeris?
Wie ist deine Telefonnummer? - Koks jūsų telefono numeris?
Wie ist Ihre Adresse? - Koks jūsų adresas?
Wie ist deine Adresse? - Koks jūsų adresas?
Ar buvai sind Sie von Beruf? - Kokia tavo profesija?
Ich wohne Stambule – gyvenu Stambule.
Nein,ich wohne in İstanbul – Ne, aš gyvenu Stambule.
Ich komme aus Bursa – aš kilęs iš Bursos.
Nein, aus dem Sudan – Ne, aš kilęs iš Sudano.
Meine Telefonnummer ist… —Mano telefono numeris…
Meine Adresse ist… - Adresas…
Ichas bin Lehreris - mano mokytojas.
Valstybė ir atminimas ...
Wie geht es Ihnen? - Kaip tu?
Und Ihnen? - Tu?
Wie geht es dir? - Kaip tu?
Und yra? —Tu?
Geht es Ihnen žarnos? - Ar gerai?
Danke, žarna - Ačiū, man viskas gerai.
Es geht - taip.
Danke, auch žarnos - Ačiū, aš irgi gerai.
Žarnynas - man viskas gerai.
Auch žarnos - man irgi gerai.
Es geht - taip.
Sehr žarnos - man viskas gerai.
Ar galiu tavęs paklausti?
Kann ich Sie etwas fragen?
Kaip man tai rasti?
Kažin ar rasi?
Kur turėčiau eiti?
Wie muß ich gehen?
Mokytis vokiečių[/]
Kur veda ši sąvoka?
Wohin führt diese Straße?
Atsiprašau, bet manau, kad pasiklydau.
Entschuldigen Sie, ich glaube ich habe mich verlaufen
Ar galėtum pasakyti, kur aš esu?
Können Sie sagen, wo ich mich befinde?
Ar galėtumėte parodyti man šią vietą mano žemėlapyje?
Können Sie mir diesen Platz auf meiner Mappe zeigen?
Aš ne iš čia.
Ich bin nicht von hier.
Ar tu šlyk?
Sind Sie von Hier?
Ar galėtumėte aprašyti, kaip šis adresas vyks?
Können Sie mir erklären, wie ich zu dieser Adresse komme?
Ar tai nuotolinis?
Aš aš esame?
Ar tai arti?
Ist es in der Nähe?
Kiek laiko užtruks?
Wie lange dauert es?
Kaip pateksite į pagrindinę gatvę?
Wie komme ich zu der Hauptstraße?
Kur artimiausia autobuso stotelė?
Wo ist die nächste Bushaltestelle?
kuria kryptimi yra miesto centras?
Ar "Richtung ist das Zentrum"?
Kairėje.
Nuorodos.
Teisingai.
rechtai.
Tęskite tiesiai.
Štai ir vėl.
Eikite gatve, tada pasukite dešinėn už kampo.
Gehen die Straße entlang und an Ecke nach Rechts.
Čia.
Hier
Ten.
Keturi.
Mokytis vokiečių[/]
Štai čia.
Dorthas
Štai čia.
Nach keturi.
Jis yra kampe.
An der Ecke.
priešingas.
Gegenüberis.
priešingas.
Drubenas.
Ką?
Pone / Kaip
Ich verstehe Sie / dich nicht.
Aš negalėjau tavęs / tavęs suprasti.
Kannst du das bitte noch einmal wiederholen?
ar galite pakartoti
Bitte sprechen Sie / sprich etwas langsamer / lauter.
Prašau kalbėti / kalbėti lėčiau / garsiau.
Ich verstehe / habe verstan.
Aš suprantu. / Aš suprantu.
Sprechen Sie/Sprichst du…
...ar/ar tu kalbi?Deutsch?
Almanca
Englisch?
anglų
Französisch?
Prancūzų kalbaIch spreche nur wenig…
Aš kalbu šiek tiek.
Ar heißt…auf Türkisch?
…Kaip tai pasakyti turkiškai?/…Ką tai reiškia turkiškai?
Ką tai reiškia?
Ką tai reiškia?
Wie spricht vyras miršta Wort aus?
Kaip tariamas / tariamas šis žodis?Auskunft / Informacija
Entschuldigung, wie komme ich bitt nach…?
Atsiprašau, kaip man ten patekti?
Können Sie mir die Strecke / das auf der Karte zeigen?
Ar galėtumėte man parodyti kelią / žemėlapį?
Bitte, ist das die Straße… nach…?
Atsiprašau, ar tai yra būdas…?
Immer gerdeaus bis…Dann…
…-e/-a visada yra tiesa. Vėliau…
Bei der Ampel
nuo lempos
an der näcsten Ecke
nuo pirmo kampo
Nuorodos / rechts abbiegen.
pasukti į kairę/dešinę
__________________Sveikatos Mutimo darbui, tai buvo labai naudingas pasidalijimas.
ačiū vaikinai, sėkmės, jūsų pastangos nebus veltui, žmonės
ačiū už jūsų darbą
ačiū super, yra ir kitų problemų, bet nesvarbu: D
Labai ačiū. Bet aš noriu kai ką pasakyti. Draugai, kurie atidarė temą, stengėsi padėti kiek galėdami. Tai klaidina mus rašant tuos pačius dalykus kaip atsakymą tiesiai žemiau.
Nelabai suprantu, apie ką šis dialogas, bet vis tiek ačiū, kad pasidalinote!
- Norėdami atsakyti į šią temą Turite būti prisijungęs.