Vokiečių patarimai ir turkų kalba

Vokiečių patarlės, vokiečių turkų patarlės, vokiečių patarimai ir jų reikšmės, turkų vokiečių ata žodžiai, vokiečių patarimai ir vertimai.



Mieli lankytojai iš mūsų narių, kuris užsiregistruoti forume buvo surinkta iš dalintis almancax esančią žemiau Vokietijos žinoma, keletas nedidelių klaidų raidės sudarytas iš narių akcijų ir tt formato klaidas. gali būti, kad yra parengtas šių almancax kursų instruktoriai, todėl gali būti kai kurių klaidų pasiekti pamokas mokytojai paruoštus almancax almancax apsilankykite forumą.

Vokiečių turkų ATASOZLER

Alte Liebe rostet nicht (senoji meilė nerūdijanti)

Liebe macht blind (Meilės žaliuzės)

"Geteilte Freude" "ist doppelte Freude" (bendras džiaugsmas dvigubinamas)

Es ist nicht alles Gold, was glänzt (ne kiekvienas žibantis dalykas yra auksinis)

Steter Tropfen höhlt den Stein (nuolatos lašinamas akmeninis kirpėjas)

Eile mit weile.

Jeder ist seines Glückes Schmied (visi yra jo likimas)

Im Becher ersaufen mehr Leute als im Bach (Maži vagys pakabinti, dideli vagiai išleido)

Arbeit bringt Brot, Faulenzen Hungersnot (darbas duoda, vangus badas)

Arbeit zieht Arbeit nach sich (Verslas, verslo atkreipti)

Auf alten Pfannen lernt man kohen (Valgio gaminimas išmoktas senais stiklais)

Bäume wachsen nicht in den Himmel (medžiai neauga danguje)

Beiß nicht in die Hand, die dich füttert (Jūs kalė šerti)



Galbūt jus domina: Ar norėtumėte sužinoti paprasčiausius ir greičiausius būdus užsidirbti pinigų, apie kuriuos niekas niekada negalvojo? Originalūs būdai užsidirbti pinigų! Be to, nereikia kapitalo! Norėdami sužinoti daugiau CLICK HERE

Besser den Spatz in der Hand, als die Taube auf dem Dach (Žvirblis ant rankos yra geresnis nei užtvankos denis)

Besser einäugig als blind (Vieno akimis geriau nei būti aklu)

Geteiltes Leid ist halbes Leid (pasidalijo viduryje skausmą)

In der Liebe und im Krieg ist alles erlaubt

Ein Mensch ohne Bildung ist ein Spiegel ohne Politur

Der Fisch stinkt vom Kopf ji (žuvys visur kvepia)

Ein Bauer zwischen zwei Advocaten ist ein Fisch zwischen zwei Katzen (Ūkininkas tarp dviejų teisininkų, panašus į dvi kačių žuvis)

Auge um Auge, Zahn um Zahn (akies akis, danties dantis)



Jums taip pat gali patikti šie
Rodyti komentarus (1)