Prašyti Vokietijos adreso ir adreso aprašymo

Vokietijos adreso zondo kodai, vokiečių kalba aprašymo kodai, vokiečių adresų užklausos adresas, dialogo dialogas, vokiečių adresų dialogas, adreso užklausa, vokiečių kalba, vokiečių kalba.



Mieli lankytojai iš mūsų narių, kuris užsiregistruoti forume buvo surinkta iš dalintis almancax esančią žemiau Vokietijos žinoma, keletas nedidelių klaidų raidės sudarytas iš narių akcijų ir pan. gali būti, kad yra parengtas šių almancax kursų instruktoriai, todėl gali būti kai kurių klaidų pasiekti pamokas mokytojai paruoštus almancax almancax apsilankykite forumą.

Ar galiu tavęs paklausti?
Kann ich Sie etwas fragen?

Kaip man tai rasti?
Wie kann ich ....... Finden?

Kur turėčiau eiti?
Wie muß ich gehen?

Iš kur gaunama ši gatvė?
Wohin führt diese Straße?

Atsiprašau, bet manau, kad esu prarasta
Entschuldigen Sie bitte, ich glaube ich habe mich verlaufen

Ar galėtum pasakyti, kur aš esu?
Können Sie mir sagen, wo ich mich befinde?

Ar galėtumėte parodyti man šią vietą mano žemėlapyje?
Können Sie mir diesen Platz auf meiner Landkarte zeigen?

Aš nesu suklastotas
Ich bin nicht von hier

Ar tu šlyk?
Sind Sie von Hier?

Ar galėtumėte aprašyti, kaip šis adresas vyks?
Können Sie mir erklären, wie ich zu dieser Adresse komme?

Ar tai nuotolinis?
Aš aš esame?

Ar tai arti?
Ist es in der Nähe?

Kiek laiko užtruks?
Wie lange dauert es?

Kaip pateksite į pagrindinę gatvę?
Wie komme ich zu der Hauptstraße?

Kur artimiausia autobuso stotelė?
Wo ist die nächste Bushaltestelle?

Kur yra miesto centras?
Ar "Richtung ist das Zentrum"?



Galbūt jus domina: Ar norėtumėte sužinoti paprasčiausius ir greičiausius būdus užsidirbti pinigų, apie kuriuos niekas niekada negalvojo? Originalūs būdai užsidirbti pinigų! Be to, nereikia kapitalo! Norėdami sužinoti daugiau CLICK HERE

į kairę
Nuorodos

teisė
rechts

Tęskite tiesiai į priekį
Gehen Sie geradeaus weiter

Eik pro gatvę, tada pasukite į dešinę nuo kampo
Gehen die Straße entlang und der Ecke nach Rechts

BURADA
Čia

Orada
ten

Link jo
Dorthe

kampe
An der Ecke

priešais
gegenüber

priešais
drüben


PC: Close Up
NACH OBEN: aukštyn
UNT: Toliau
NACH UNTEN: asagiya
NUORODOS: kairėje
NACH NUORODOS: kairėje
Rechts: dešinėje
NACH RECHTS: saga
IN DER MITTE: viduryje
IN DIE MITTE:
Vorne: Premier
NACH VORNE: pirmyn
Užuomina, kad: Atgal
NACH HINTEN: atgal
GERADEAUS: dosdogr iš



KLAUSIMO ŠVIESAS: virš tilto
UNTER DIE BRÜCKE: po tiltu
AN DER ECKE:
UM DIE ECKE: po grindų (grįžimas)
BIS ZUR ECKE: iki žemės
ÜBER DIE STRASSE: caddenin karsisina
AUF DER RECHTEN SEITE: dešinėje pusėje
AUF DER LINKEN SEITE: kairėje
DIE STRASSE ENTLANGAS: palei gatvę
DIE TREPPEN HINUNTER: žemyn laiptais
DIE TREPPEN HINAUF: laiptai
EINBIEG pagal: nutolti
Entfernt: tam tikru atstumu
200 METER TRACTIONS 200 metras



Jums taip pat gali patikti šie
komentarą